4 about_mastodon_html: Mastodon ye una rede social basada en protocolos abiertos y software de códigu llibre. Ye descentralizada, como'l corréu electrónicu.
6 administered_by: 'Alministráu por:'
9 contact_missing: Nun s'afitó
10 contact_unavailable: N/D
11 documentation: Documentación
12 extended_description_html: |
13 <h3>Un llugar bonu pa les regles</h3>
14 <p>Entá nun se configuró la descripción estendida.</p>
16 humane_approach_title: Una visión más humana
17 not_a_product_body: Mastodon nun ye una rede comercial, nun hai anuncios, nun recueye datos o nun pon muries a xardinos. Nin siquier tien una autoridá central.
18 not_a_product_title: Yes una persona, non un productu
19 real_conversation_title: Fechu pa conversaciones de verdá
20 within_reach_title: Siempres al algame
21 hosted_on: Mastodon ta agospiáu en %{domain}
22 learn_more: Deprendi más
23 source_code: Códigu fonte
24 status_count_after: estaos
25 terms: Términos del serviciu
26 user_count_after: usuarios
27 what_is_mastodon: "¿Qué ye Mastodon?"
32 joined: Xunióse en %{date}
33 moved_html: "%{name} mudóse a %{new_profile_link}:"
34 network_hidden: Esta información nun ta disponible
35 nothing_here: "¡Equí nun hai nada!"
36 people_followed_by: Persones a les que sigue %{name}
37 people_who_follow: Persones que siguen a %{name}
38 reserved_username: El nome d'usuariu ta acutáu
43 are_you_sure: "¿De xuru?"
55 already_confirmed: Esti usuariu yá ta confirmáu
63 username: Nome d'usuariu
67 create_domain_block: "%{name} bloquió'l dominiu %{target}"
68 disable_custom_emoji: "%{name} desactivó'l fustaxe %{target}"
69 disable_user: "%{name} desactivó l'aniciu de sesión del usuariu %{target}"
72 copy_failed_msg: Nun pudo facese una copia llocal d'esi fustaxe
74 update_failed_msg: Nun pudo anovase esi fustaxe
77 feature_registrations: Rexistros
78 features: Carauterístiques
79 hidden_service: Federación con servicios anubríos
80 recent_users: Usuarios recientes
82 total_users: usuarios en total
83 week_interactions: interaiciones d'esta selmana
84 week_users_new: usuarios d'esta selmana
90 account_count: Cuentes conocíes
92 title: Instancies conocíes
99 are_you_sure: "¿De xuru?"
106 title: Descipción de la instancia
107 site_title: Nome de la instancia
108 title: Axustes del sitiu
110 failed_to_execute: Fallu al executar
114 warning_html: 'El suspender esta cuenta va desaniciar <strong>de mou irreversible</strong> los sos datos qu''inclúin:'
115 title: Alministración
118 body_remote: Daquién dende %{domain} informó de %{target}
120 salutation: "%{name},"
122 invalid_url: La URL apurrida nun ye válida
123 warning: Ten curiáu con estos datos, ¡enxamás nun los compartas con naide!
125 agreement_html: Aniciando sesión aceutes siguir <a href="%{rules_path}">les regles de la instancia</a> y <a href="%{terms_path}">los nuesos términos del serviciu</a>.
126 change_password: Contraseña
127 delete_account_html: Si deseyes desaniciar la to cuenta, pues <a href="%{path}">siguir equí</a>. Va pidísete la confirmación.
128 forgot_password: "¿Escaeciesti la contraseña?"
129 login: Aniciar sesión
136 already_following: Yá tas siguiendo a esta cuenta
137 error: Desafortunadamente, hebo un fallu guetando la cuenta remota
138 follow_request: 'Unviesti una solicitú de siguimientu a:'
140 close: O pues zarrar esta ventana.
141 return: Amosar el perfil del usuariu
145 half_a_minute: Púramente agora
146 less_than_x_seconds: Púramente agora
148 bad_password_msg: "¡Bon intentu, crackers! Contraseña incorreuta"
149 confirm_password: Introduz la contraseña pa verificar la to identidá
151 '403': Nun tienes permisu pa ver esta páxina.
152 '404': La páxina que tabes guetando nun esiste.
153 '410': La páxina que tabes guetando yá nun esiste.
155 content: Falló la verificación de seguranza. ¿Tas bloquiando les cookies?
156 title: Falló la verificación de seguranza
157 '429': Ficiéronse milenta solicitúes
161 hint_html: Pues solicitar un archivu colos tos <strong>toots y ficheros xubíos</strong>. Los datos esportaos van tar nel formatu ActivityPub, llexible pa cualesquier software que seya compatible. Pues solicitar un archivu cada 7 díes.
166 public: Llinies temporales públiques
167 thread: Conversaciones
170 followers_count: Númberu de siguidores
179 expires_in_prompt: Enxamás
180 invited_by: 'Convidóte:'
183 other: "%{count} usos"
188 limit: Algamesti la cantidá máxima de llistes
191 images_and_video: Nun pue axuntase un videu a un estáu que yá contién imáxenes
192 too_many: Nun puen axuntase más de 4 ficheros
194 acct: nome_usuariu@dominiu de la cuenta nueva
197 body: Equí hai un resume de los mensaxes que nun viesti dende la última visita'l %{since}
198 mention: "%{name} mentóte en:"
200 other: "%{count} avisos nuevos dende la última visita \U0001F418"
202 body: "¡Agora %{name} ta siguiéndote!"
203 title: Siguidor nuevu
205 body: "%{name} solicitó siguite"
206 title: Petición nueva de siguimientu
208 body: "%{name} mentóte en:"
209 subject: "%{name} mentóte"
221 acct: Introduz el nome_usuariu@dominiu dende'l que lo quies facer
222 no_account_html: "¿Nun tienes una cuenta? Pues <a href='%{sign_up_path}' target='_blank'>rexistrate equí</a>"
224 prompt: 'Vas siguir a:'
227 prompt: 'Quies interactuar con esti toot:'
234 blackberry: Blackberry
239 generic: Restolador desconocíu
240 ie: Internet Explorer
241 micro_messenger: MicroMessenger
244 phantom_js: PhantomJS
247 uc_browser: UCBrowser
249 current_session: Sesión actual
250 description: "%{browser} en %{platform}"
255 blackberry: Blackberry
257 firefox_os: Firefox OS
261 other: plataforma desconocida
263 windows_mobile: Windows Mobile
264 windows_phone: Windows Phone
267 authorized_apps: Aplicaciones autorizaes
268 back: Volver a Mastodon
269 edit_profile: Edición del perfil
270 notifications: Avisos
271 preferences: Preferencies
273 two_factor_authentication: Autenticación en dos pasos
277 one: "%{count} imaxe"
278 other: "%{count} imáxenes"
280 one: "%{count} videu"
281 other: "%{count} vídeos"
283 limit: Yá fixesti'l númberu máxiumu de toots
284 show_more: Amosar más
285 title: "%{name}: «%{quote}»"
287 private: Namái siguidores
289 sensitive_content: Conteníu sensible
292 two_factor_authentication:
293 code_hint: Introduz el códigu xeneráu pola aplicación autenticadora pa confirmar
295 enabled: L'autenticación en dos pasos ta activada
296 enabled_success: L'autenticación en dos pasos activóse con ésitu
297 generate_recovery_codes: Xenerar códigos de recuperación
298 lost_recovery_codes: Los códigos de recuperación permítente recuperar l'accesu a la cuenta si pierdes el teléfonu. Si tamién pierdes esos códigos, pues xeneralos de nueves equí. Los códigos de recuperación vieyos van invalidase.
299 manual_instructions: 'Si nun pues escaniar el códigu QR y precises introducilu a mano, equí ta''l secretu en testu planu:'
300 recovery_codes: Códigos de recuperación
303 full_handle_hint: Esto ye lo que-yos diríes a los collacios pa que puean unviate mensaxes o siguite dende otra instancia.
304 subject: Afáyate en Mastodon
307 invalid_email: La direición de corréu nun ye válida
308 seamless_external_login: Aniciesti sesión pente un serviciu esternu, polo que los axustes de la contraseña y corréu nun tán disponibles.