4 about_hashtag_html: Disse er offentlige trut der indeholder tagget <strong>#%{hashtag}</strong>. Du kan interagere med dem hvis du har en konto hvor som helst i fediverset.
5 about_mastodon_html: Mastodon er et socialt netværk der er baseret på åbne web protokoller og frit, open-source source software. Der er decentraliseret ligesom e-mail tjenester.
7 administered_by: 'Administreret af:'
10 closed_registrations: Registreringer er på nuværrende tidspunkt lukkede for denne instans. Du kan dog finde andre instanser du kan oprette dig på og få adgang til det samme netværk derfra.
12 contact_missing: Ikke sat
13 contact_unavailable: Ikke tilgængeligt
14 documentation: Dokumentation
15 extended_description_html: |
16 <h3>Et godt sted for regler</h3>
17 <p>Den udvidede beskrivelse er endnu ikke blevet opsat.</p>
19 humane_approach_body: Ved at lære fra fejl fra andre netværk, sigter Mastodon for at tage etisk designmæssig valg for at bekæmpe misbrug af sociale medier.
20 humane_approach_title: En mere human tilgang
21 not_a_product_body: Mastodon er ikke et kommercielt netværk. Ingen reklamer, ingen datamining, ingen indhegnet haver. Der er ingen central regering.
22 not_a_product_title: Du er en person, ikke et produkt
23 real_conversation_body: Med 500 tegn til din rådighed og understøttelse af granulært indhold og medie advarsler, kan du udtrykke dig på en hvilken som helst måde du ønsker.
24 real_conversation_title: Bygget til rigtige samtaler
25 within_reach_body: Adskillige apps for iOS, Android og andre platforme takket være et udviklervenligt API økosystem tillader dig at holde kontakten med dine venner hvor som helst.
26 within_reach_title: Altid indenfor rækkevidde
27 generic_description: "%{domain} er en server i netværket"
28 hosted_on: Mostodon hostet på %{domain}
30 other_instances: Liste over instanser
31 privacy_policy: Privatlivspolitik
32 source_code: Kildekode
36 status_count_before: Som har skrevet
37 terms: Vilkår for service
41 user_count_before: Hjem til
42 what_is_mastodon: Hvad er Mastodon?
44 choices_html: "%{name}s valg:"
50 joined: Tilmeldt den %{date}
52 moved_html: "%{name} er flyttet til %{new_profile_link}:"
53 network_hidden: Denne information er ikke tilgængelig
54 nothing_here: Der er intet her!
55 people_followed_by: Folk som %{name} følger
56 people_who_follow: Folk der følger %{name}
58 following: Du er nødt til at følge den person du ønsker at støtte
62 posts_tab_heading: Trut
63 posts_with_replies: Trut og svar
64 reserved_username: Brugernavnet er allerede taget
69 unfollow: Følg ikke længere
71 account_moderation_notes:
73 created_msg: Moderator notat succesfuldt oprettet!
75 destroyed_msg: Moderator notat succesfuldt destrueret!
77 are_you_sure: Er du sikker?
81 changed_msg: Email til konto succesfuldt ændret!
82 current_email: Nuværende email
86 title: Ændre email for %{username}
92 disable_two_factor_authentication: Deaktiver 2FA
94 display_name: Visningsnavn
98 email_status: Email status
101 feed_url: Link til feed
103 followers_url: Link til følgere
105 inbox_url: Link til indbakke
112 login_status: Status på login
113 media_attachments: Medie bilag
114 memorialize: Omdan til et memoriam
120 moderation_notes: Moderator notater
121 most_recent_activity: Seneste aktivitet
122 most_recent_ip: Senest IP
123 not_subscribed: Ikke abonneret
125 alphabetic: Alfabetisk
128 outbox_url: Link til udgående
129 perform_full_suspension: Udfør fuld udelukkelse
130 profile_url: Link til profil
134 push_subscription_expires: PuSH abonnement udløber
135 redownload: Opdater profilbillede
136 remove_avatar: Fjern profilbillede
138 already_confirmed: Denne bruger er allerede blevet bekræftet
139 send: Gensend bekræftelsesmail
140 success: Bekræftelsesmail sendt succesfuldt!
142 reset_password: Nulstil kodeord
143 resubscribe: Abonner igen
150 salmon_url: Salmon-URL
152 shared_inbox_url: Link til delt indbakke
154 created_reports: Anmeldelser oprettet af denne konto
156 targeted_reports: Anmeldelser fra denne konto
161 unconfirmed_email: Ikke-bekræftet email
162 undo_silenced: Fortryd dæmpning
163 undo_suspension: Fortryd udelukkelse
164 unsubscribe: Abonner ikke længere
169 assigned_to_self_report: "%{name} tildelte anmeldelsen %{target} til sig selv"
170 change_email_user: "%{name} ændrede email adressen for brugeren %{target}"
171 confirm_user: "%{name} bekræftede %{target}s email adresse"
172 create_custom_emoji: "%{name} uploadede humørikonet %{target}"
173 create_domain_block: "%{name} blokerede domænet %{target}"
174 create_email_domain_block: "%{name} sortlistede email domænet %{target}"
175 demote_user: "%{name} degraderede %{target}"
176 destroy_domain_block: "%{name} fjernede blokeringen af domænet %{target}"
177 destroy_email_domain_block: "%{name} hvid-listede email domænet %{target}"
178 destroy_status: "%{name} fjernede statussen fra %{target}"
179 disable_2fa_user: "%{name} deaktiverede to faktor kravet for brugeren %{target}"
180 disable_custom_emoji: "%{name} deaktiverede humørikonet %{target}"
181 disable_user: "%{name} deaktiverede login for brugeren %{target}"
182 enable_custom_emoji: "%{name} aktiverede humørikonet %{target}"
183 enable_user: "%{name} aktiverede login for brugeren %{target}"
184 memorialize_account: "%{name} omdannede %{target}s konto til en mindeside"
185 promote_user: "%{name} forfremmede brugeren %{target}"
186 remove_avatar_user: "%{name} fjernede %{target}s profilbillede"
187 reopen_report: "%{name} genåbnede anmeldelsen %{target}"
188 reset_password_user: "%{name} nulstillede kodeordet for brugeren %{target}"
189 resolve_report: "%{name} løste anmeldelsen %{target}"
190 silence_account: "%{name} dæmpede %{target}s konto"
191 suspend_account: "%{name} udelukkede %{target}s konto"
192 unassigned_report: "%{name} fjernede tildelingen af rapporten %{target}"
193 unsilence_account: "%{name} fjernede dæmpningen fra %{target}s konto"
194 unsuspend_account: "%{name} fjernede udelukkelsen fra %{target}s konto"
195 update_custom_emoji: "%{name} opdaterede humørikonet %{target}"
196 update_status: "%{name} opdaterede status for %{target}"
197 deleted_status: "(slettet status)"
201 copied_msg: Succesfuldt oprettede en lokal kopi af humørikonet
203 copy_failed_msg: Kunne ikke oprette en lokal kopi af dette humørikon
204 created_msg: Humørikon succesfuldt oprettet!
206 destroyed_msg: Emojo succesfuldt destrueret!
208 disabled_msg: Succesfuldt deaktiverede det humørikon
211 enabled_msg: Succesfuldt aktiverede det humørikon
212 image_hint: PNG op til 50KB
215 title: Tilføj nyt brugerdefineret humørikon
218 shortcode_hint: Mindst 2 tegn, kun alfabetiske tegn og understreger
219 title: Brugerdefinerede humørikoner
220 unlisted: Ikke listet
221 update_failed_msg: Kunne ikke opdatere det humørikon
222 updated_msg: Humørikon succesfuldt opdateret!
225 backlog: ophobede jobs
226 config: Konfiguration
227 feature_deletions: Konto sletninger
228 feature_invites: Invitations links
229 feature_registrations: Registreringer
230 feature_relay: Føderations relæ
232 hidden_service: Føderation med skjulte tjenester
233 open_reports: åbne anmeldelser
234 recent_users: Seneste brugere
235 search: Søg på fuld tekst
236 single_user_mode: Enkelt bruger mode
238 space: Brugt lagerplads
239 title: Betjeningspanel
240 total_users: samlede antal brugere
242 week_interactions: interaktioner denne uge
243 week_users_active: aktive denne uge
244 week_users_new: brugere denne uge
247 created_msg: Domæne blokade bliver nu behandlet
248 destroyed_msg: Domæne blokade er blevet annulleret
251 create: Opret blokering
252 hint: Domæne blokeringen vil ikke forhindre oprettelse af konto opslag i databasen, men vil retroaktivt og automatisk benytte specifikke moderator metoder på disse konti.
254 desc_html: "<strong>Dæmp</strong> vil gøre denne kontos opslag usynlige til alle der ikke følger dem. <strong>Udeluk</strong> vil fjerne al kontoens indhold, medie og profildata. Brug <strong>Ingen</strong> hvis du bare ønsker at afvise medie filer."
258 title: Ny domæne blokering
259 reject_media: Afvis medie filer
260 reject_media_hint: Fjerner lokalt lagrede multimedie filer og nægter at hente nogen i fremtiden. Irrelevant for udelukkelser
265 severity: Alvorlighed
268 one: En konto i databasen påvirket
269 other: "%{count} konti i databasen påvirket"
271 silence: Fjern dæmpningen af alle eksisterende konti fra dette domæne
272 suspend: Fjern udelukkelsen af alle eksisterende konti fra dette domæne
273 title: Annuller domæne blokeringen for domænet %{domain}
275 title: Domæne blokeringer
279 created_msg: Tilføjede succesfuldt email domænet til sortliste
281 destroyed_msg: Fjernede succesfuldt email domænet fra sortliste
284 create: Tilføj domæne
285 title: Ny email blokade opslag
286 title: Email sortliste
288 account_count: Kendte konti
292 title: Kendte instanser
294 deactivate_all: Deaktiver alle
297 available: Tilgængelig
302 add_new: Tilføj nyt relay
303 description_html: Et <strong>federation relay</strong> er en mellemleds server der udveksler store mængder af offentlige trut mellem servere der abonnerer på og offentliggør til det. <strong>Det kan hjælpe små og mellemstore servere opdage indhold fra fediverset</strong>, hvilket der ellers ville kræve at lokale brugere manuelt følger andre folk på fjerne servere.
304 enable_hint: Når dette er aktiveret, vil serveren abonnere på alle offentlige trut fra dette relay, og vil begynde at sende offentlige trut fra denne server dertil.
305 inbox_url: Link til relay
306 pending: Venter på godkendelse fra relæet
307 save_and_enable: Gem og aktiver
308 setup: Opsæt en videresendelses forbindelse
310 title: Videresendelser
312 created_msg: Anmeldelse note blev oprettet!
313 destroyed_msg: Anmeldelse note blev slettet!
318 action_taken_by: Handling udført af
319 are_you_sure: Er du sikker?
320 assign_to_self: Tildel til mig
321 assigned: Tildelt moderator
325 mark_as_resolved: Marker som værende løst
326 mark_as_unresolved: Marker som værende uløst
329 create_and_resolve: Løs med notat
330 create_and_unresolve: Genåbne med notat
332 placeholder: Beskriv hvilke handlinger der er blevet udført, eller andre relevante opdateringer...
333 reopen: Genåben anmeldelse
334 report: 'Anmeldelse #%{id}'
335 reported_account: Anmeldt konto
336 reported_by: Anmeldt af
338 resolved_msg: Anmeldelse er sat til at være løst!
343 updated_at: Opdateret
345 activity_api_enabled:
346 desc_html: Antal af lokalt opslåede statusser, aktive brugere, og nye registreringer i ugentlige opdelinger
347 title: Offentliggør samlede statistikker vedrørende brugeraktivitet
348 bootstrap_timeline_accounts:
349 desc_html: Opdel flere brugernavne ved hjælp af komma. Kun lokale og ulåste konti vil virke. Standard hvis tom er alle lokale administratorer.
350 title: Standard følger for nye brugere
352 email: Forretnings email
353 username: Kontakt brugernavn
355 desc_html: Ændre udseendet med CSS indlæst på hver side
356 title: Brugerdefineret CSS
358 desc_html: Vist på forsiden. Mindst 600x100px anbefales. Hvis ikke sat, vil dette falde tilbage til billedet for instansen
359 title: Billede af helt
361 desc_html: Domæne navne denne instans er stødt på i fediverset
362 title: Udgiv liste over opdagede instanser
363 preview_sensitive_media:
364 desc_html: Forhåndsvisninger af links på andre websider vil vise et miniaturebillede selv hvis mediet er markeret som følsomt
365 title: Vis følsomt medie i OpenGraph forhåndsvisninger
368 desc_html: Vist på forsiden når registreringer er lukkede. Du kan bruge HTML tags
369 title: Besked for lukkede registreringer
371 desc_html: Tillad alle at slette deres konto
372 title: Åben konto sletning
375 title: Tillad invitationer af
377 desc_html: Tillad alle at oprette en konto
378 title: Åben registrering
379 show_known_fediverse_at_about_page:
380 desc_html: Når slået til, vil det vise trut fra hele det kendte fedivers på forhåndsvisning. Ellers vil det kun vise lokale trut.
381 title: Vis kendte fedivers på tidslinje forhåndsvisning
383 desc_html: Vis personale emblem på en brugerside
384 title: Vis personale emblem
386 desc_html: Introduktions afsnit på forsiden. Beskriv hvad der gør denne Mastodon server speciel og alt andet vigtigt. Du kan bruge HTML tags, især <code><a></code> og <code><em></code>.
387 title: Beskrivelse af instans
388 site_description_extended:
389 desc_html: Et godt sted for placering af adfærdskodes, regler, retningslinjer og andre ting der gør din instans unik. Du kan bruge HTML tags
390 title: Brugerdefineret udvidet information
391 site_short_description:
392 desc_html: Vist på sidelinjen og meta tags. Beskriv hvad Mastodon er og hvad der gør denne server speciel i et enkelt afsnit. Hvis tomt, vil standard være beskrivelsen af instansen.
393 title: Kort beskrivelse af instans
395 desc_html: Du kan skrive din egen privatlivpolitik, servicevilkår, eller lignende. Du kan bruge HTML tags
396 title: Brugerdefineret servicevilkår
397 site_title: Navn på instans
399 desc_html: Brugt til forhåndsvisninger via OpenGraph og API. 1200x630px anbefales
400 title: Miniaturebillede for instans
402 desc_html: Vis offentlig tidslinje på landingssiden
403 title: Tidslinje forhåndsvisning
404 title: Indstillinger for side
406 back_to_account: Tilbage til kontosiden
409 nsfw_off: Marker som værende ikke følsomt
410 nsfw_on: Marker som værende følsomt
411 failed_to_execute: Udførelsen kunne ikke lade sig gøre
414 no_media: Ingen multimedier
415 no_status_selected: Ingen statusser blev ændret eller ingen blev valgt
416 title: Konto statusser
417 with_media: Med multimedier
419 callback_url: Callback-URL
421 expires_in: Udløber om
422 last_delivery: Sidste levering
426 bad_acct_msg: Bekræftelsværdien stemte ikke overens. Er du ved at udelukke den rigtige konto?
427 hint_html: 'For at bekræfte udelukkelsen af kontoen, indtast venligst %{value} i nedenstående felt:'
429 title: Udeluk %{acct}
430 warning_html: 'Udelukkelse af denne konto vil <strong>uigenkaldeligt</strong> slette al data fra denne konto, hvilket indebærer:'
431 title: Administration
434 body: "%{reporter} har anmeldt %{target}"
435 body_remote: Nogen fra %{domain} har anmeldt %{target}
436 subject: Ny anmeldelse for %{instance} (#%{id})
438 notification_preferences: Ændre email præferencer
439 salutation: "%{name},"
440 settings: 'Ændre email præferencer: %{link}'
442 view_profile: Se profil
443 view_status: Se status
445 created: Applikation blev oprettet
446 destroyed: Applikation er blevet slettet
447 invalid_url: Det angivne URL er ugyldigt
448 regenerate_token: Regenerer adgangs token
449 token_regenerated: Adgangs token blev regenereret
450 warning: Vær meget forsigtig med disse data. Del dem aldrig med nogen!
451 your_token: Din adgangs token
453 agreement_html: Ved at oprette dig erklærer du dig enig i at følge <a href="%{rules_path}">instanses regler</a> og <a href="%{terms_path}">vores servicevilkår</a>.
454 change_password: Kodeord
455 confirm_email: Bekræft email
456 delete_account: Slet konto
457 delete_account_html: Hvis du ønsker at slette din konto, kan du <a href="%{path}">gøre det her</a>. Du vil blive bedt om bekræftelse.
458 didnt_get_confirmation: Har du endnu ikke modtaget instrukser for bekræftelse?
459 forgot_password: Glemt dit kodeord?
460 invalid_reset_password_token: Adgangskode nulstillings token er ugyldig eller udløbet. Anmod venligst om en ny.
463 migrate_account: Flyt til en anden konto
464 migrate_account_html: Hvis du ønsker at omdirigere denne konto til en anden, kan du <a href="%{path}">gøre det her</a>.
466 or_log_in_with: Eller log in med
471 register_elsewhere: Opret dig på en anden server
472 resend_confirmation: Gensend bekræftelses instrukser
473 reset_password: Nulstil kodeord
475 set_new_password: Sæt et nyt kodeord
477 already_following: Du følger allerede denne konto
478 error: Der opstod desværre en fejl under søgningen af denne fjerne konto
480 follow_request: 'Du har anmodet om at følge:'
481 following: 'Succes! Du følger nu:'
483 close: Du kan også bare lukke dette vindue.
484 return: Vis brugerens profil
489 about_x_hours: "%{count}t"
490 about_x_months: "%{count} måneder"
491 about_x_years: "%{count}år"
492 almost_x_years: "%{count}år"
493 half_a_minute: Lige nu
494 less_than_x_minutes: "%{count}m"
495 less_than_x_seconds: Lige nu
496 over_x_years: "%{count}år"
498 x_minutes: "%{count}m"
499 x_months: "%{count}md"
500 x_seconds: "%{count}s"
502 bad_password_msg: Godt forsøg, hackere! Forkert kodeord
503 confirm_password: Indtast dit nuværende kodeord for at bekræfte din identitet
504 description_html: Dette vil <strong>permanent, uigenkaldeligt</strong> fjerne indhold fra din konto samt deaktivere den. Dit brugernavn vil forblive reserveret for at forhindre fremtidige efterligninger.
506 success_msg: Din konto er nu blevet slettet
507 warning_html: Kun sletning af indhold fra denne specifikke instans er garanteret. Indhold der er blevet delt rundt omkring vil sandsynligvis efterlade spor. Offline servere og servere der ikke længere abonnerer på dine opdateringer vil ikke opdatere deres databaser.
508 warning_title: Tilgængelighed af delt indhold
510 '403': Du har ikke tilladelse til at se denne side.
511 '404': Den side du leder efter findes ikke.
512 '410': Den side du leder efter findes ikke mere.
514 content: Sikkerhedsbekræftelse mislykkedes. Blokerer du cookies?
515 title: Sikkerheds godkendelse mislykkedes
518 content: Beklager men der gik noget galt i vores ende.
519 title: Siden er ikke korrekt
520 noscript_html: For at bruge Mastodon web applikationen, aktiver JavaScript. Alternativt kan du prøve en af disse <a href="%{apps_path}">apps</a> til Mastodon for din platform.
524 download: Hent dit arkiv
525 hint_html: Du kan anmode om et arkiv af dine <strong>trut og oplagt medie</strong>. Den eksporterede data vil være i ActivityPub formattet, læseligt af enhvert kompatibel program. Du kan anmode om et arkiv en gang om ugen.
526 in_progress: Udarbejder dit arkiv...
527 request: Anmod om dit arkiv
536 home: Hjemme tidslinje
537 notifications: Notifikationer
538 public: Offentlig tidslinje
541 title: Rediger filter
543 invalid_context: Ingen eller ugyldig kontekst angivet
544 invalid_irreversible: Uigenkaldelig filtrering virker kun med hjem eller notifikations kontekst
549 title: Tilføj nyt filter
552 explanation_html: Hvis du vil sikre dig privatliv over dine statusser, skal du være klar over hvem der følger dig. <strong>Dine private statusser leveres til alle instanser som du har følger fra</strong>. Det kan være en ide at gennemgå dem, og fjerne følgere hvis du ikke føler dit privatliv respekteres af personalet eller software fra disse instanser.
553 followers_count: Antal følgere
554 lock_link: Lås din konto
555 purge: Fjern fra følgere
557 one: I gang med at soft-blokere følgere fra et domæne...
558 other: I gang med at soft-blokere følgere fra %{count} domæner...
559 true_privacy_html: Husk på, at <strong>sand privatliv kan kun opnås via end-to-end kryptering</strong>.
560 unlocked_warning_html: Alle kan følge dig med det samme for at se dine private statusser. %{lock_link} for at være i stand til at gennemse og afvise følgere.
561 unlocked_warning_title: Din konto er ikke låst
563 developers: Udviklere
565 resources: Ressourcer
567 changes_saved_msg: Ændringerne blev gemt!
568 save_changes: Gem ændringer
570 one: Der er noget der ikke er helt som det bør være! Tag lige et kig på følgende fejl forneden
571 other: Der er noget der ikke er helt som det bør være! Tag lige et kig på følgende %{count} fejl forneden
573 preface: Du kan importere data du har eksporteret fra en anden instans, så som en liste over folk du følger eller blokerer.
574 success: Dine data blev succesfuldt uploaded og vil nu blive behandlet hurtigst muligt
576 blocking: Blokeringsliste
577 following: Følgningsliste
578 muting: Liste over dæmpninger
580 in_memoriam_html: Til minde om.
591 expires_in_prompt: Aldrig
593 invited_by: 'Du er blevet inviteret af:'
596 other: "%{count} benyttelser"
597 max_uses_prompt: Ubegrænset
598 prompt: Generer og del links med andre for at give dem adgang til denne instans
605 limit: Du har nået det højeste antal lister
608 images_and_video: Kan ikke vedhæfte en video til en status der allerede har billeder
609 too_many: Kan ikke vedhæfte mere en 4 filer
611 acct: username@domain af den nye konto
612 currently_redirecting: 'Din profil er sat til at henvise til:'
614 updated_msg: Dine konti migrærings indstillinger blev opdateret!
619 action: Se alle notifikationer
620 body: Her er en kort gennemgang af de beskeder du gik glip af siden dit sidste besøg den %{since}
621 mention: "%{name} nævnte dig i:"
622 new_followers_summary:
623 one: Du har også fået dig en ny følger mens du var væk! Sådan!
624 other: Du har også fået %{count} nye følgere mens du var væk! Fantastisk!
626 one: "1 ny notifikation siden du sidst var her \U0001F418"
627 other: "%{count} nye notifikationer siden du sidst var her \U0001F418"
628 title: Mens du var væk...
630 body: 'Din status blev favoriseret af %{name}:'
631 subject: "%{name} favoriserede din status"
634 body: "%{name} følger dig nu!"
635 subject: "%{name} følger dig nu"
638 action: Håndter følgeranmodninger
639 body: "%{name} har anmodet om at følge dig"
640 subject: 'Følger afventer: %{name}'
641 title: Ny følgeranmodning
644 body: 'Du blev nævnt af %{name} i:'
645 subject: Du blev nævnt af %{name}
648 body: 'Din status blev fremhævet af %{name}:'
649 subject: "%{name} fremhævede din status"
650 title: Ny fremhævelse
667 truncate: "...…"
671 publishing: Offentligører
674 acct: Indtast dit brugernavn@domæne du vil handle fra
675 missing_resource: Kunne ikke finde det påkrævede omdirigerings link for din konto
676 no_account_html: Har du ikke en konto? Du kan <a href='%{sign_up_path}' target='_blank'>oprette dig her</a>
677 proceed: Fortsæt for at følge
678 prompt: 'Du er ved at følge:'
680 proceed: Fortsæt for at interagere
681 prompt: 'Du ønsker at interagere med dette trut:'
685 unfollowed: Følger ikke længere
687 activity: Sidste aktivitet
691 blackberry: Blackberry OS
692 chrome: Google Chrome
695 firefox: Mozilla Firefox
696 generic: Ukendt browser
698 micro_messenger: Micromessenger
699 nokia: Nokia S40 ovi browser
705 uc_browser: UCbrowser
707 current_session: Nuværrende session
708 description: "%{browser} på %{platform}"
709 explanation: Disse er de web browsere der på nuværende tidspunkt er logget ind på din Mastodon konto.
714 blackberry: Blackberry OS
716 firefox_os: Firefox Os
720 other: ukendt platform
721 windows: Microsoft windows
722 windows_mobile: Windows mobil
723 windows_phone: Windows fon
725 revoke_success: Sessionen blev tilbagekaldt
728 authorized_apps: Godkendte apps
729 back: Tilbage til Mastodon
730 delete: Sletning af konto
731 development: Udvikling
732 edit_profile: Rediger profil
733 export: Data eksportering
734 followers: Godkendte følgere
736 migrate: Konto migrering
737 notifications: Notifikationer
738 preferences: Præferencer
739 settings: Indstillinger
740 two_factor_authentication: To-faktor godkendelse
741 your_apps: Dine applikationer
744 description: 'Vedhæftede: %{attached}'
746 one: "%{count} billede"
747 other: "%{count} billeder"
749 one: "%{count} video"
750 other: "%{count} videoer"
751 boosted_from_html: Fremhævet fra %{acct_link}
752 content_warning: 'Advarsel om indhold: %{warning}'
754 one: 'indeholdte et ikke tilladt hashtag: %{tags}'
755 other: 'indeholdte de ikke tilladte hashtags: %{tags}'
756 language_detection: Opfang automatisk sprog
757 open_in_web: Åbn i browser
758 over_character_limit: grænsen på %{max} tegn er overskredet
760 limit: Du har allerede fastgjort det maksimale antal trut
761 ownership: Du kan ikke fastgøre en anden persons trut
762 private: Ikke offentlige trut kan ikke blive fastgjort
763 reblog: Fremhævede trut kan ikke fastgøres
765 sign_in_to_participate: Log ind for at deltage i samtalen
766 title: '%{name}: "%{quote}"'
769 private_long: Vis kun til følgere
771 public_long: Alle kan se
772 unlisted: Ikke listet
773 unlisted_long: Alle kan se, men vil ikke være listet på offentlige tidslinjer
775 pinned: Fastgjort trut
776 reblogged: fremhævede
777 sensitive_content: Følsomt indhold
779 body_html: "<p><h2> Privatlivspolitik </h2> \n<h3 id=\"collect\">Hvilke information indsamler vi?</h3> \n\n<ul>\n <li><em>Grundlæggende kontoinformation </em>: Hvis du registrerer dig på denne server, bliver du måske bedt om at indtaste et brugernavn, en e-mail-adresse og et kodeord. Du kan også indtaste yderligere profiloplysninger, såsom et visningsnavn og biografi, og uploade et profilbillede og headerbillede. Brugernavnet, visningsnavnet, biografien, profilbilledet og hovedbilledet vises altid offentligt. </li> \n <li> <em>Stillinger, følgende og andre offentlige oplysninger </em>: Listen over personer du følger er offentliggjort, det samme gælder for dine tilhængere. Når du sender en besked, gemmes datoen og klokkeslættet såvel som det program, du sendte beskeden fra. Meddelelser kan indeholde medievedhæftninger, som f.eks. Billeder og videoer. Offentlige og unoterede indlæg er offentligt tilgængelige. Når du har et indlæg på din profil, er det også offentligt tilgængelig information. Dine indlæg leveres til dine tilhængere, i nogle tilfælde betyder det, at de leveres til forskellige servere, og der gemmes kopier der. Når du sletter indlæg, leveres det også til dine tilhængere. Handlingen med reblogging eller favorisering af et andet indlæg er altid offentligt. </li>\n <li><em> Direkte og efterfølger-kun indlæg </ em>: Alle indlæg gemmes og behandles på serveren. Følgere-kun indlæg leveres til dine tilhængere og brugere, der er nævnt i dem, og direkte indlæg leveres kun til brugere nævnt i dem. I nogle tilfælde betyder det, at de leveres til forskellige servere, og der gemmes kopier der. Vi gør en god tro for at begrænse adgangen til disse stillinger kun til autoriserede personer, men andre servere kan undlade at gøre det. Derfor er det vigtigt at gennemgå de servere, dine tilhængere tilhører. Du kan skifte en mulighed for at godkende og afvise nye følgere manuelt i indstillingerne. <em> Vær opmærksom på, at operatørerne af serveren og enhver modtagende server muligvis kan se sådanne meddelelser </em>, og at modtagere muligvis skærmbilleder, kopierer eller på anden vis deler dem igen. <em> Del ikke nogen farlig information over Mastodon. </em> </li>\n <li> <em> IP'er og andre metadata </em>: Når du logger ind, registrerer vi den IP-adresse, du logger ind fra, samt navnet på din browser-applikation. Alle indloggede sessioner er tilgængelige til din anmeldelse og tilbagekaldelse i indstillingerne. Den seneste anvendte IP-adresse gemmes i op til 12 måneder. Vi kan også beholde serverlogfiler, som indeholder IP-adressen til hver anmodning til vores server. </li>\n</ul>\n\n<hr class=\"spacer\" />\n\n<h3 id=\"use\">Hvad bruger vi dine oplysninger til? </h3>\n\n<p> Enhver af de oplysninger, vi indsamler fra dig, kan bruges på følgende måder: </p>\n\n<ul>\n <li> At levere kernen funktionalitet Mastodon. Du kan kun interagere med andres indhold og indsende dit eget indhold, når du er logget ind. Du kan f.eks. Følge andre personer for at se deres kombinerede indlæg på din egen personlige tidslinje. </li>\n <li> For at hjælpe moderering af samfundet, f.eks. sammenligning af din IP-adresse med andre kendte, for at bestemme forbud mod unddragelse eller andre overtrædelser. </li>\n <li> Den e-mail-adresse, du angiver, kan bruges til at sende dig oplysninger, meddelelser om andre personer, der interagerer med dit indhold eller sender dig beskeder, og for at svare på henvendelser og / eller andre forespørgsler eller spørgsmål. </li>\n</ul>\n\n<hr class=\"spacer\" />\n\n<h3 id=\"protect\">Hvordan beskytter vi dine oplysninger? </h3>\n\n<p> Vi implementerer en række sikkerhedsforanstaltninger for at opretholde sikkerheden for dine personlige oplysninger, når du indtaster, indsender eller har adgang til dine personlige oplysninger. Bl.a. er din browsersession samt trafikken mellem dine applikationer og API'en sikret med SSL, og din adgangskode er hashed ved hjælp af en stærk envejsalgoritme. Du kan muligvis aktivere tofaktors godkendelse for yderligere at sikre adgang til din konto. </p>\n\n<hr class=\"spacer\" />\n\n<h3 id=\"data-retention\"> Hvad er vores data retention politik? </h3>\n\n<p> Vi vil gøre en god tro indsats for at: </p>\n\n<ul>\n <li> Behold serverlogfiler, der indeholder IP-adressen på alle anmodninger til denne server, for så vidt som sådanne logfiler holdes, ikke mere end 90 dage. </li>\n <li> Behold de IP-adresser, der er forbundet med registrerede brugere, ikke mere end 12 måneder. </li>\n</ul>\n\n<p> Du kan anmode om og downloade et arkiv af dit indhold, herunder dine indlæg, medievedhæftninger, profilbillede og headerbillede. </p>\n\n<p> Du kan til enhver tid slette din konto. </p>\n\n<hr class=\"spacer\" />\n\n<h3 id=\"cookies\"> Bruger vi cookies? </h3>\n\n<p> Ja. Cookies er små filer, som et websted eller dets tjenesteudbyder overfører til din computers harddisk via din webbrowser (hvis du tillader det). Disse cookies gør det muligt for webstedet at genkende din browser og, hvis du har en registreret konto, associerer den med din registrerede konto. </p>\n\n<p> Vi bruger cookies til at forstå og gemme dine præferencer til fremtidige besøg. </p>\n\n<hr class=\"spacer\" />\n\n<h3 id=\"disclose\"> Viser vi nogen information til eksterne parter? </h3>\n\n<p> Vi sælger ikke, handler eller på anden måde overfører dine personlige identificerbare oplysninger til eksterne parter. Dette omfatter ikke tillid til tredjeparter, der hjælper os med at drive vores hjemmeside, udføre vores forretning eller servicere dig, så længe parterne er enige om at holde disse oplysninger fortrolige. Vi kan også frigive dine oplysninger, når vi mener, at udgivelsen er hensigtsmæssig for at overholde loven, håndhæve vores webstedspolitikker eller beskytte vores eller andre rettigheder, ejendom eller sikkerhed. </p>\n\n<p> Dit offentlige indhold kan downloades af andre servere i netværket. Dine offentlige og efterfølger-kun indlæg leveres til de servere, hvor dine tilhængere er bosat, og direkte meddelelser leveres til modtagerens servere, for så vidt som disse tilhængere eller modtagere opholder sig på en anden server end dette. </p>\n\n<p> Når du autoriserer et program til at bruge din konto, afhænger det af omfanget af tilladelser, du godkender, det kan få adgang til dine offentlige profiloplysninger, din følgende liste, dine tilhængere, dine lister, alle dine indlæg og dine favoritter. Applikationer kan aldrig få adgang til din e-mail-adresse eller adgangskode. </p>\n\n<hr class=\"spacer\" />\n\n<h3 id=\"children\"> Bebyggelse af børn </h3>\n\n<p> Hvis denne server er i EU eller EØS: Vores websted, produkter og tjenester er alle rettet mod personer, der er mindst 16 år gamle. Hvis du er under 16 år, skal du ikke bruge dette websted efter kravene i GDPR (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/General_Data_Protection_Regulation\"> Generel databeskyttelsesforordning </a>). . </p>\n\n<p> Hvis denne server er i USA: Vores websted, produkter og tjenester er alle rettet mod personer, der er mindst 13 år. Hvis du er under 13 år, skal du ikke bruge kravene i COPPA (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act\"> Børns online beskyttelse af personlige oplysninger </a>) dette websted. </p>\n\n<p> Lovkrav kan være anderledes, hvis denne server er i en anden jurisdiktion. </p>\n\n<hr class = \"spacer\" />\n\n<h3 id=\"changes\"> Ændringer i vores privatlivspolitik </h3>\n\n<p> Hvis vi beslutter os for at ændre vores privatlivspolitik, vil vi sende disse ændringer på denne side. </p>\n\n<p> Dette dokument er CC-BY-SA. Det blev senest opdateret 7. marts 2018. </p>\n\n<p> Oprindelig tilpasset fra <a href=\"https://github.com/discourse/discourse\"> Discourse privacy policy </a>.</p>\n"
780 title: Vilkår og privatlivpolitik for %{instance}
782 contrast: Høj kontrast
784 mastodon-light: Mastodon (lys)
787 default: "%b %d, %Y, %H:%M"
789 two_factor_authentication:
790 code_hint: Indtast koden der er genereret af din app for at bekræfte
791 description_html: Hvis du aktiverer <strong>to-faktor godkendelse</strong>, vil du være nødt til at være i besiddelse af din telefon, der genererer tokens som du skal indtaste, når du logger ind.
794 enabled: To-faktor godkendelse er aktiveret
795 enabled_success: To-faktor godkendelse succesfuldt aktiveret
796 generate_recovery_codes: Generer gendannelseskoder
797 instructions_html: "<strong>Scan denne QR kode i Google Autehnticator eller lignende TOTP app på din telefon</strong>. Fra nu af vil den app generere koder som du vil være nødt til at indtaste når du logger ind."
798 lost_recovery_codes: Gendannelseskoder vil lade dig få adgang til din konto hvis du mister din telefon. Hvis du har mistet dine gendannelseskoder, kan du regenerere dem her. Dine gamle gendannelseskoder vil blive ugyldige.
799 manual_instructions: 'Hvis du ikke kan scanne QR koden er er nødt til at skrive koden ind manuelt, kan er din almindelig tekst secret:'
800 recovery_codes: Reserve koder
801 recovery_codes_regenerated: Reserve koder blev succesfuldt regenereret
802 recovery_instructions_html: Hvis du nogensinde mister adgang til din telefon, kan du bruge en af genoprettelses koderne forneden for at få adgang til din konto. <strong>Gem gendannelses koderne et sikkert sted</strong>. Foreksempel kan du printe dem ud og gemme dem sammen med andre vigtige dokumenter.
804 wrong_code: Den indtastede kode var ugyldig! Er serverens tid og enhedens tid korrekte?
807 explanation: Din anmodning for fuld backup af din Mastodon konto. Den er nu klar til at blive hentet!
808 subject: Dit arkiv er klar til at blive hentet ned
809 title: Udpluk af arkiv
811 edit_profile_action: Opsæt profil
812 edit_profile_step: Du kan skræddersy din profil ved at uploade et profilbillede, overskrift, ændre dit visningsnavn og mere. Hvis du kunne tænke dig at gennemse nye følgere før de må følge dig, kan du låse din konto.
813 explanation: Her er nogle råd til at starte med
814 final_action: Kom igang med at poste
815 final_step: 'Start med at skrive opslag! Selv uden følgere vil dine offentlige beskeder kunne ses af andre, foreksempel på den lokale tidslinje og i hashtags. Måske kunne du tænke dig at introducere dig selv på #introductions hashtagget.'
816 full_handle: Dit fulde brugernavn
817 full_handle_hint: Dette er hvad du vil fortælle dine venner så de kan sende dig beskeder eller følge dig fra andre instanser.
818 review_preferences_action: Ændre præferencer
819 review_preferences_step: Vær sikker på at sætte dine præferencer, så som hvilke emails du kunne tænke dig at modtage, eller hvilket niveau af privatliv der skal være standard for dine opslag. Hvis du kunne tænke dig ikke at blive køresyg, kan du vælge at aktivere automatisk afspilning af GIFfer.
820 subject: Velkommen til Mastodon
821 tip_bridge_html: Hvis du kommer fra Twitter, kan du finde dine venner på Mastodon ved at bruge <a href="%{bridge_url}">bridge appen</a>. Den virker dog kun hvis de også bruger bridge appen!
822 tip_federated_timeline: Den delte tidslinje er et brandslange agtigt indblik over Mastodon netværket. Men det inkluderer kun folk dine naboer abonnerer på, så den er ikke fuldendt.
823 tip_following: Du følger som standard administratoren(e) for den server du er på. For at finde flere folk, tjek både den lokale og fælles tidslinje.
824 tip_local_timeline: Den lokale tidslinje er et have af folk i %{instance}. Disse er dine umiddelbare naboer!
825 tip_mobile_webapp: Hvis din mobil browser tilbyder dig at tilføje Mastodon til din hjemmeskærm, kan du modtage push meddelelser. Dette opfører sig på mange måder ligesom en almindelig app!
827 title: Velkommen ombord, %{name}!
829 invalid_email: E-mail adressen er ugyldig
830 invalid_otp_token: Ugyldig to-faktor kode
831 otp_lost_help_html: Hvis du har mistet adgang til begge, kan du få kontakt via %{email}
832 seamless_external_login: Du er logget ind via en ekstern service, så er kodeord og e-mail indstillinger ikke tilgængelige.
833 signed_in_as: 'Logget ind som:'