"confirmations.domain_block.message": "متأكد من أنك تود حظر إسم النطاق {domain} بالكامل ؟ في غالب الأحيان يُستَحسَن كتم أو حظر بعض الحسابات بدلا من حظر نطاق بالكامل.\nلن تتمكن مِن رؤية محتوى هذا النطاق لا على خيوطك العمومية و لا في إشعاراتك. سوف يتم كذلك إزالة كافة متابعيك المنتمين إلى هذا النطاق.",
"introduction.federation.home.text": "سوف تُعرَض منشورات الأشخاص الذين تُتابِعهم على الخيط الرئيسي. بإمكانك متابعة أي حساب أيا كان الخادم الذي هو عليه!",
- "compose_form.direct_message_warning": "Aquest toot només serà enviat als usuaris esmentats. De totes maneres, els operadors de la teva o de qualsevol de les instàncies receptores poden inspeccionar aquest missatge.",
+ "compose_form.direct_message_warning": "Aquest toot només serà enviat als usuaris esmentats.",
"compose_form.hashtag_warning": "Aquest toot no es mostrarà en cap etiqueta ja que no està llistat. Només els toots públics poden ser cercats per etiqueta.",
"compose_form.lock_disclaimer": "El teu compte no està bloquejat {locked}. Tothom pot seguir-te i veure els teus missatges a seguidors.",
- "compose_form.lock_disclaimer.lock": "blocat",
- "compose_form.placeholder": "En què estàs pensant?",
"confirmations.mute.message": "Estàs segur que vols silenciar {name}?",
"confirmations.redraft.confirm": "Esborrar i refer",
- "confirmations.redraft.message": "Estàs segur que vols esborrar aquesta publicació i tornar a redactar-la? Perderàs totes els impulsos i favorits, i les respostes a la publicació original es quedaran orfes.",
+ "confirmations.redraft.message": "Estàs segur que vols esborrar aquest toot i tornar a redactar-lo? Perderàs totes els impulsos i favorits, i les respostes al toot original es quedaran orfes.",
"confirmations.reply.confirm": "Respon",
"confirmations.reply.message": "Responen ara es sobreescriurà el missatge que estàs editant. Estàs segur que vols continuar?",
"confirmations.unfollow.confirm": "Deixa de seguir",
"confirmations.unfollow.message": "Estàs segur que vols deixar de seguir {name}?",
- "embed.instructions": "Incrusta aquest estat al lloc web copiant el codi a continuació.",
+ "embed.instructions": "Incrusta aquest toot al lloc web copiant el codi a continuació.",
"search_popout.search_format": "Format de cerca avançada",
"search_popout.tips.full_text": "Text simple recupera publicacions que has escrit, les marcades com a favorites, les impulsades o en les que has estat esmentat, així com usuaris, noms d'usuari i etiquetes.",
"search_popout.tips.hashtag": "etiqueta",
- "search_popout.tips.status": "status",
+ "search_popout.tips.status": "estat",
"search_popout.tips.text": "El text simple retorna coincidències amb els noms de visualització, els noms d'usuari i les etiquetes",
+ "introduction.federation.home.text": "Bydd pyst o bobl rydych yn ei ddilyn yn dangos yn eich ffrwd gatref. Gallwch dilyn unrhyw un ar unrhyw gweinydd!",
- "introduction.interactions.reply.text": "You can reply to other people's and your own toots, which will chain them together in a conversation.",
+ "introduction.interactions.reply.text": "Gallwch ateb i dŵtiau pobl eraill a thŵtiau eich hun, a fydd yn eu cadwyno at ei gilydd mewn sgwrs.",
"introduction.welcome.action": "Awn ni!",
"introduction.welcome.headline": "Camau cyntaf",
- "introduction.welcome.text": "Welcome to the fediverse! In a few moments, you'll be able to broadcast messages and talk to your friends across a wide variety of servers. But this server, {domain}, is special—it hosts your profile, so remember its name.",
+ "introduction.welcome.text": "Croeso i'r ffedysawd! Mewn ychydig o funudau, byddwch yn gallu darlledu negeseuon a siarad i'ch ffrindiau ar draws amrywiaeth eang o weinyddion. Ond mae'r gweinydd hyn, {domain}, yn arbennig - mae o'n gweinyddu eich proffil, fellu cofiwch ei enw.",
"keyboard_shortcuts.back": "i lywio nôl",
"keyboard_shortcuts.blocked": "i agor rhestr defnyddwyr a flociwyd",
- "search_popout.tips.full_text": "Simpler Text gibt Beiträge, die du geschrieben, favorisiert und geteilt hast zurück. Außerdem auch Beiträge in denen du erwähnt wurdest, als auch passende Nutzernamen, Anzeigenamen oder Hashtags.",
+ "search_popout.tips.full_text": "Einfache Texteingabe gibt Beiträge, die du geschrieben, favorisiert und geteilt hast zurück. Außerdem auch Beiträge in denen du erwähnt wurdest, aber auch passende Nutzernamen, Anzeigenamen oder Hashtags.",
"search_popout.tips.hashtag": "Hashtag",
"search_popout.tips.status": "Beitrag",
- "search_popout.tips.text": "Einfacher Text gibt Anzeigenamen, Benutzernamen und Hashtags zurück",
+ "search_popout.tips.text": "Einfache Texteingabe gibt Anzeigenamen, Benutzernamen und Hashtags zurück",
"confirmations.delete_list.message": "Estás seguro de que queres eliminar permanentemente esta lista?",
"confirmations.domain_block.confirm": "Agochar un dominio completo",
"confirmations.domain_block.message": "Realmente está segura de que quere bloquear por completo o dominio {domain}? Normalmente é suficiente, e preferible, bloquear de xeito selectivo varios elementos. Non verá contidos de ese dominio en ningunha liña temporal ou nas notificacións. As súas seguidoras en ese dominio serán eliminadas.",
"introduction.federation.home.text": "Publicacións de xente que vostede segue aparecerán no TL de Inicio. Pode seguir a calquera en calquer servidor!",
+ "confirmations.domain_block.message": "Are you really, really sure you want to block the entire {domain}? In most cases a few targeted blocks or mutes are sufficient and preferable. You will not see content from that domain in any public timelines or your notifications. Your followers from that domain will be removed.",
+ "confirmations.mute.confirm": "Mute",
+ "confirmations.mute.message": "Are you sure you want to mute {name}?",
+ "confirmations.redraft.message": "Are you sure you want to delete this status and re-draft it? Favourites and boosts will be lost, and replies to the original post will be orphaned.",
+ "confirmations.reply.confirm": "Reply",
+ "confirmations.reply.message": "Replying now will overwrite the message you are currently composing. Are you sure you want to proceed?",
+ "confirmations.unfollow.confirm": "Unfollow",
+ "confirmations.unfollow.message": "Are you sure you want to unfollow {name}?",
+ "embed.instructions": "Embed this status on your website by copying the code below.",
+ "embed.preview": "Here is what it will look like:",
+ "emoji_button.activity": "Activity",
+ "emoji_button.custom": "Custom",
+ "emoji_button.flags": "Flags",
+ "emoji_button.food": "Food & Drink",
+ "emoji_button.label": "Insert emoji",
+ "emoji_button.nature": "Nature",
+ "emoji_button.not_found": "No emojos!! (╯°□°)╯︵ ┻━┻",
+ "introduction.interactions.reply.text": "You can reply to other people's and your own toots, which will chain them together in a conversation.",
+ "introduction.welcome.action": "Let's go!",
+ "introduction.welcome.headline": "First steps",
+ "introduction.welcome.text": "Welcome to the fediverse! In a few moments, you'll be able to broadcast messages and talk to your friends across a wide variety of servers. But this server, {domain}, is special—it hosts your profile, so remember its name.",
+ "keyboard_shortcuts.back": "to navigate back",
+ "keyboard_shortcuts.blocked": "to open blocked users list",
+ "keyboard_shortcuts.boost": "to boost",
+ "keyboard_shortcuts.column": "to focus a status in one of the columns",
+ "keyboard_shortcuts.compose": "to focus the compose textarea",
+ "search_popout.tips.full_text": "Simple text returns statuses you have written, favourited, boosted, or have been mentioned in, as well as matching usernames, display names, and hashtags.",
+ "search_popout.tips.hashtag": "hashtag",
+ "search_popout.tips.status": "status",
+ "search_popout.tips.text": "Simple text returns matching display names, usernames and hashtags",
+ "search_popout.tips.user": "user",
+ "search_results.accounts": "People",
+ "search_results.hashtags": "Hashtags",
+ "search_results.statuses": "Toots",
+ "search_results.total": "{count, number} {count, plural, one {result} other {results}}",
+ "status.admin_account": "Open moderation interface for @{name}",
+ "status.admin_status": "Open this status in the moderation interface",
+ "status.block": "Block @{name}",
+ "status.cancel_reblog_private": "Unboost",
+ "status.cannot_reblog": "This post cannot be boosted",
"introduction.interactions.favourite.text": "Je kunt door een toot aan jouw favorieten toe te voegen, deze voor later bewaren en de auteur laten weten dat je de toot leuk vind.",
+ "account.link_verified_on": "இந்த இணைப்பை உரிமையாளர் சரிபார்க்கப்பட்டது {date}",
+ "account.locked_info": "இந்தக் கணக்கு தனியுரிமை நிலை பூட்டப்பட்டுள்ளது. அவர்களைப் பின்தொடர்பவர் யார் என்பதை உரிமையாளர் கைமுறையாக மதிப்பாய்வு செய்கிறார்.",
"account.media": "Media",
- "account.mention": "Mention @{name}",
- "account.moved_to": "{name} has moved to:",
- "account.mute": "Mute @{name}",
- "account.mute_notifications": "Mute notifications from @{name}",
+ "compose_form.hashtag_warning": "இந்த toot பட்டியலிடப்படாதது போல எந்த ஹேஸ்டேக்கின் கீழ் பட்டியலிடப்படாது. ஹேஸ்டேக் மூலம் பொது டோட்டல்கள் மட்டுமே தேட முடியும்.",
+ "compose_form.lock_disclaimer": "உங்கள் கணக்கு அல்ல {locked}. உங்களுடைய பின்தொடர்பவர் மட்டும் இடுகைகளை யாராவது காணலாம்.",
+ "compose_form.lock_disclaimer.lock": "தாழிடு",
"compose_form.placeholder": "What is on your mind?",
- "confirmations.domain_block.message": "Are you really, really sure you want to block the entire {domain}? In most cases a few targeted blocks or mutes are sufficient and preferable. You will not see content from that domain in any public timelines or your notifications. Your followers from that domain will be removed.",
- "confirmations.mute.confirm": "Mute",
- "confirmations.mute.message": "Are you sure you want to mute {name}?",
- "confirmations.redraft.message": "Are you sure you want to delete this status and re-draft it? Favourites and boosts will be lost, and replies to the original post will be orphaned.",
- "confirmations.reply.confirm": "Reply",
- "confirmations.reply.message": "Replying now will overwrite the message you are currently composing. Are you sure you want to proceed?",
- "confirmations.unfollow.confirm": "Unfollow",
- "confirmations.unfollow.message": "Are you sure you want to unfollow {name}?",
- "embed.instructions": "Embed this status on your website by copying the code below.",
- "embed.preview": "Here is what it will look like:",
- "emoji_button.activity": "Activity",
- "emoji_button.custom": "Custom",
- "emoji_button.flags": "Flags",
- "emoji_button.food": "Food & Drink",
+ "confirmations.delete_list.message": "இந்த பட்டியலில் நிரந்தரமாக நீக்க விரும்புகிறீர்களா?",
+ "confirmations.domain_block.message": "நீங்கள் உண்மையில், நிச்சயமாக நீங்கள் முழு தடுக்க வேண்டும் நிச்சயமாக {domain}? பெரும்பாலான சந்தர்ப்பங்களில் ஒரு சில இலக்குகள் அல்லது மியூட்கள் போதுமானவை மற்றும் சிறந்தவை. எந்த பொது நேரத்திலும் அல்லது உங்கள் அறிவிப்புகளிலும் அந்தக் களத்திலிருந்து உள்ளடக்கத்தை நீங்கள் பார்க்க மாட்டீர்கள். அந்த களத்தில் இருந்து உங்கள் ஆதரவாளர்கள் அகற்றப்படுவார்கள்.",
+ "confirmations.mute.confirm": "ஊமையான",
+ "confirmations.mute.message": "நிச்சயமாக நீங்கள் முடக்க விரும்புகிறீர்களா {name}?",
+ "confirmations.redraft.message": "நிச்சயமாக இந்த நிலையை நீக்கி, அதை மறுபடியும் உருவாக்க வேண்டுமா? பிடித்தவை மற்றும் ஊக்கங்கள் இழக்கப்படும், மற்றும் அசல் இடுகையில் பதில்கள் அனாதையான இருக்கும்.",
+ "confirmations.reply.confirm": "பதில்",
+ "confirmations.reply.message": "இப்போது பதில், தற்போது நீங்கள் உருவாக்கும் செய்தி மேலெழுதப்படும். நீங்கள் தொடர விரும்புகிறீர்களா?",
+ "empty_column.blocks": "இதுவரை எந்த பயனர்களும் தடுக்கவில்லை.",
+ "empty_column.community": "உள்ளூர் காலக்கெடு காலியாக உள்ளது. பந்தை உருட்டிக்கொள்வதற்கு பகிரங்கமாக ஒன்றை எழுதுங்கள்!",
+ "empty_column.direct": "உங்களிடம் நேரடியான செய்திகள் எதுவும் இல்லை. நீங்கள் ஒன்றை அனுப்பி அல்லது பெறும் போது, அது இங்கே காண்பிக்கும்.",
+ "empty_column.domain_blocks": "இன்னும் மறைந்த களங்கள் இல்லை.",
+ "empty_column.favourited_statuses": "இதுவரை உங்களுக்கு பிடித்த டோட்டுகள் இல்லை. உங்களுக்கு பிடித்த ஒரு போது, அது இங்கே காண்பிக்கும்.",
+ "empty_column.favourites": "இதுவரை யாரும் இந்தத் தட்டுக்கு ஆதரவில்லை. யாராவது செய்தால், அவர்கள் இங்கே காண்பார்கள்.",
+ "empty_column.follow_requests": "உங்களுக்கு இன்னும் எந்தவொரு கோரிக்கைகளும் இல்லை. நீங்கள் ஒன்றைப் பெற்றுக்கொண்டால், அது இங்கே காண்பிக்கும்.",
+ "empty_column.hashtag": "இன்னும் இந்த ஹேஸ்டேக்கில் எதுவும் இல்லை.",
+ "empty_column.home": "உங்கள் வீட்டுக் காலம் காலியாக உள்ளது! வருகை {public} அல்லது தொடங்குவதற்கு தேடலைப் பயன்படுத்தலாம் மற்றும் பிற பயனர்களை சந்திக்கவும்.",
+ "empty_column.list": "இந்த பட்டியலில் இதுவரை எதுவும் இல்லை. இந்த பட்டியலின் உறுப்பினர்கள் புதிய நிலைகளை இடுகையிடுகையில், அவை இங்கே தோன்றும்.",
+ "empty_column.lists": "உங்களுக்கு இதுவரை எந்த பட்டியலும் இல்லை. நீங்கள் ஒன்றை உருவாக்கினால், அது இங்கே காண்பிக்கும்.",
+ "empty_column.mutes": "நீங்கள் இதுவரை எந்த பயனர்களையும் முடக்கியிருக்கவில்லை.",
+ "empty_column.notifications": "உங்களிடம் எந்த அறிவிப்புகளும் இல்லை. உரையாடலைத் தொடங்க பிறருடன் தொடர்புகொள்ளவும்.",
+ "empty_column.public": "இங்கே எதுவும் இல்லை! பகிரங்கமாக ஒன்றை எழுதவும் அல்லது மற்ற நிகழ்வுகளிலிருந்து பயனர்களை அதை நிரப்புவதற்கு கைமுறையாக பின்பற்றவும்",
- "introduction.federation.federated.text": "Public posts from other servers of the fediverse will appear in the federated timeline.",
+ "introduction.federation.federated.text": "கூட்டமைப்பின் பிற சேவையகங்களிலிருந்து பொது பதிவுகள் கூட்டப்பட்ட காலக்கெடுவில் தோன்றும்.",
"introduction.federation.home.headline": "Home",
- "introduction.federation.home.text": "Posts from people you follow will appear in your home feed. You can follow anyone on any server!",
+ "introduction.federation.home.text": "நீங்கள் பின்பற்றும் நபர்களின் இடுகைகள் உங்கள் வீட்டு ஊட்டத்தில் தோன்றும். நீங்கள் எந்த சர்வரில் யாரையும் பின்பற்ற முடியும்!",
- "introduction.interactions.reply.text": "You can reply to other people's and your own toots, which will chain them together in a conversation.",
- "introduction.welcome.action": "Let's go!",
- "introduction.welcome.headline": "First steps",
- "introduction.welcome.text": "Welcome to the fediverse! In a few moments, you'll be able to broadcast messages and talk to your friends across a wide variety of servers. But this server, {domain}, is special—it hosts your profile, so remember its name.",
- "keyboard_shortcuts.back": "to navigate back",
- "keyboard_shortcuts.blocked": "to open blocked users list",
- "keyboard_shortcuts.boost": "to boost",
- "keyboard_shortcuts.column": "to focus a status in one of the columns",
- "keyboard_shortcuts.compose": "to focus the compose textarea",
+ "introduction.federation.local.text": "உள்ளூர் சேவையகத்தில் தோன்றும் அதே சர்வரில் உள்ளவர்களின் பொது இடுகைகள்.",
+ "introduction.interactions.favourite.text": "நீங்கள் ஒரு காப்பாற்ற முடியும் toot பின்னர், மற்றும் ஆசிரியர் அதை நீங்கள் பிடித்திருக்கிறது என்று, அதை பிடித்திருக்கிறது என்று தெரியப்படுத்துங்கள்.",
+ "introduction.interactions.reply.text": "நீங்கள் மற்றவர்களுக்கும் உங்கள் சொந்த டோட்ட்களிற்கும் பதிலளிப்பீர்கள், இது ஒரு உரையாடலில் சங்கிலி ஒன்றாகச் சேரும்.",
+ "introduction.welcome.text": "கூட்டாளிக்கு வருக! ஒரு சில நிமிடங்களில், பலவிதமான சேவையகங்களில் செய்திகளை உரையாட மற்றும் உங்கள் நண்பர்களிடம் பேச முடியும். ஆனால் இந்த சர்வர், {domain}, சிறப்பு - இது உங்கள் சுயவிவரத்தை வழங்குகிறது, எனவே அதன் பெயரை நினைவில் கொள்ளுங்கள்.",
- "search_popout.tips.full_text": "Simple text returns statuses you have written, favourited, boosted, or have been mentioned in, as well as matching usernames, display names, and hashtags.",
- "search_popout.tips.hashtag": "hashtag",
+ "search.placeholder": "தேடு",
+ "search_popout.search_format": "மேம்பட்ட தேடல் வடிவம்",
+ "search_popout.tips.full_text": "எளிமையான உரை நீங்கள் எழுதப்பட்ட, புகழ், அதிகரித்தது, அல்லது குறிப்பிட்டுள்ள, அதே போல் பயனர் பெயர்கள், காட்சி பெயர்கள், மற்றும் ஹேஸ்டேகைகளை கொண்டுள்ளது என்று நிலைகளை கொடுக்கிறது.",
+ "search_popout.tips.hashtag": "ஹேஸ்டேக்",
"search_popout.tips.status": "status",
- "search_popout.tips.text": "Simple text returns matching display names, usernames and hashtags",
+ "search_popout.tips.text": "எளிய உரை காட்சி பெயர்கள், பயனர்பெயர்கள் மற்றும் ஹாஷ்டேட்களுடன் பொருந்துகிறது",
"search_popout.tips.user": "user",
"search_results.accounts": "People",
- "search_results.hashtags": "Hashtags",
+ "search_results.hashtags": "ஹாஷ்டேக்குகளைச்",
"search_results.statuses": "Toots",
- "search_results.total": "{count, number} {count, plural, one {result} other {results}}",
- "status.admin_account": "Open moderation interface for @{name}",
- "status.admin_status": "Open this status in the moderation interface",
+ "search_results.total": "{count, number} {count, plural, one {result} மற்ற {results}}",
about_hashtag_html: هذه تبويقات متاحة للجمهور تحتوي على الكلمات الدلالية <strong>#%{hashtag}</strong>. يمكنك التفاعل معها إن كان لديك حساب في أي مكان على الفديفرس.
about_mastodon_html: ماستدون شبكة إجتماعية مبنية على أسُس بروتوكولات برمجيات الويب الحرة و مفتوحة المصدر. و هو لامركزي تمامًا كالبريد الإلكتروني.
about_this: عن مثيل الخادوم هذا
+ active_count_after: نشط
administered_by: 'يُديره :'
api: واجهة برمجة التطبيقات
apps: تطبيقات الأجهزة المحمولة
contact: للتواصل معنا
contact_missing: لم يتم تعيينه
contact_unavailable: غير متوفر
+ discover_users: اكتشف مستخدِمين
documentation: الدليل
extended_description_html: |
<h3>مكان جيد للقواعد</h3>
<p>لم يتم بعد إدخال الوصف الطويل.</p>
generic_description: "%{domain} هو سيرفر من بين سيرفرات الشبكة"
noscript_html: يرجى تفعيل الجافا سكريبت لاستخدام تطبيق الويب لماستدون، أو عِوض ذلك قوموا بتجريب إحدى <a href="%{apps_path}">التطبيقات الأصلية</a> الدّاعمة لماستدون على منصّتكم.
+ existing_username_validator:
+ not_found_multiple: تعذر العثور على %{usernames}
code_hint: قم بإدخال الرمز المُوَلّد عبر تطبيق المصادقة للتأكيد
description_html: في حال تفعيل <strong>المصادقة بخطوتين </strong>، فتسجيل الدخول يتطلب منك أن يكون بحوزتك هاتفك النقال قصد توليد الرمز الذي سيتم إدخاله.
about_mastodon_html: Mastodon ye una rede social basada en protocolos abiertos y software de códigu llibre. Ye descentralizada, como'l corréu electrónicu.
+ '403': You don't have permission to view this page.
+ '404': The page you are looking for isn't here.
+ '410': The page you were looking for doesn't exist here anymore.
+ '422':
+ '429': Throttled
+ '500':
exports:
blocks: Вашите блокирания
- csv: CSV
follows: Вашите следвания
storage: Съхранение на мултимедия
generic:
changes_saved_msg: Успешно запазване на промените!
save_changes: Запази промените
- validation_errors: Нещо все още не е наред! Моля, прегледай грешките по-долу
imports:
preface: Можеш да импортираш някои данни, като например всички хора, които следваш или блокираш в акаунта си на тази инстанция, от файлове, създадени чрез експорт в друга инстанция.
success: Твоите данни бяха успешно качени и ще бъдат обработени впоследствие
- <li><em>Informació bàsica del compte</em>: Si et registres en aquest servidor, se´t pot demanar que introdueixis un nom d'usuari, una adreça de correu electrònic i una contrasenya. També pots introduir informació de perfil addicional, com ara un nom de visualització i una biografia, i carregar una imatge de perfil i de capçalera. El nom d'usuari, el nom de visualització, la biografia, la imatge de perfil i la imatge de capçalera sempre apareixen públicament.</li>
- <li><em>Publicacions, seguiment i altra informació pública</em>: La llista de persones que segueixes s'enumeren públicament i el mateix passa amb els teus seguidors. Quan envies un missatge, la data i l'hora s'emmagatzemen, així com l'aplicació que va enviar el missatge. Els missatges poden contenir multimèdia, com ara imatges i vídeos. Els toots públics i no llistats estan disponibles públicament. En quan tinguis un toot en el teu perfil, aquest també és informació pública. Les teves entrades es lliuren als teus seguidors que en alguns casos significa que es lliuren a diferents servidors en els quals s'hi emmagatzemen còpies. Quan suprimeixes publicacions, també es lliuraran als teus seguidors. L'acció d'impulsar o marcar com a favorit una publicació sempre és pública.</li>
- <li><em>Toots directes i per a només seguidors</em>: Totes les publicacions s'emmagatzemen i processen al servidor. Els toots per a només seguidors només es lliuren als teus seguidors i als usuaris que s'esmenten en ells i els toots directes només es lliuren als usuaris esmentats. En alguns casos, significa que es lliuren a diferents servidors i s'hi emmagatzemen còpies. Fem un esforç de bona fe per limitar l'accés a aquestes publicacions només a les persones autoritzades, però és possible que altres servidors no ho facin. Per tant, és important revisar els servidors als quals pertanyen els teus seguidors. Pots canviar la opció de aprovar o rebutjar els nous seguidors manualment a la configuració. <em>Tingues en compte que els operadors del servidor i qualsevol servidor receptor poden visualitzar aquests missatges</em> i els destinataris poden fer una captura de pantalla, copiar-los o tornar-los a compartir. <em>No comparteixis cap informació perillosa a Mastodon.</em></li>
- <li><em>IPs i altres metadades</em>: Quan inicies sessió registrem l'adreça IP en que l'has iniciat, així com el nom de l'aplicació o navegador. Totes les sessions registrades estan disponibles per a la teva revisió i revocació a la configuració. L'última adreça IP utilitzada s'emmagatzema durant un màxim de 12 mesos. També podrem conservar els registres que inclouen l'adreça IP de cada sol·licitud al nostre servidor.</li>
+ <li><em>Informació bàsica del compte</em>: Si et registres en aquest servidor, se´t pot demanar que introdueixis un nom d'usuari, una adreça de correu electrònic i una contrasenya. També pots introduir informació de perfil addicional, com ara un nom de visualització i una biografia, i carregar una imatge de perfil i de capçalera. El nom d'usuari, el nom de visualització, la biografia, la imatge de perfil i la imatge de capçalera sempre apareixen públicament.</li>
+ <li><em>Publicacions, seguiment i altra informació pública</em>: La llista de persones que segueixes s'enumeren públicament i el mateix passa amb els teus seguidors. Quan envies un missatge, la data i l'hora s'emmagatzemen, així com l'aplicació que va enviar el missatge. Els missatges poden contenir multimèdia, com ara imatges i vídeos. Els toots públics i no llistats estan disponibles públicament. En quan tinguis un toot en el teu perfil, aquest també és informació pública. Les teves entrades es lliuren als teus seguidors que en alguns casos significa que es lliuren a diferents servidors en els quals s'hi emmagatzemen còpies. Quan suprimeixes publicacions, també es lliuraran als teus seguidors. L'acció d'impulsar o marcar com a favorit una publicació sempre és pública.</li>
+ <li><em>Toots directes i per a només seguidors</em>: Totes les publicacions s'emmagatzemen i processen al servidor. Els toots per a només seguidors només es lliuren als teus seguidors i als usuaris que s'esmenten en ells i els toots directes només es lliuren als usuaris esmentats. En alguns casos, significa que es lliuren a diferents servidors i s'hi emmagatzemen còpies. Fem un esforç de bona fe per limitar l'accés a aquestes publicacions només a les persones autoritzades, però és possible que altres servidors no ho facin. Per tant, és important revisar els servidors als quals pertanyen els teus seguidors. Pots canviar la opció de aprovar o rebutjar els nous seguidors manualment a la configuració. <em>Tingues en compte que els operadors del servidor i qualsevol servidor receptor poden visualitzar aquests missatges</em> i els destinataris poden fer una captura de pantalla, copiar-los o tornar-los a compartir. <em>No comparteixis cap informació perillosa a Mastodon.</em></li>
+ <li><em>IPs i altres metadades</em>: Quan inicies sessió registrem l'adreça IP en que l'has iniciat, així com el nom de l'aplicació o navegador. Totes les sessions registrades estan disponibles per a la teva revisió i revocació a la configuració. L'última adreça IP utilitzada s'emmagatzema durant un màxim de 12 mesos. També podrem conservar els registres que inclouen l'adreça IP de cada sol·licitud al nostre servidor.</li>
<p>Qualsevol de la informació que recopilem de tu es pot utilitzar de la manera següent:</p>
<ul>
- <li>Per proporcionar la funcionalitat bàsica de Mastodon. Només pots interactuar amb el contingut d'altres persones i publicar el teu propi contingut quan hàgis iniciat la sessió. Per exemple, pots seguir altres persones per veure les publicacions combinades a la teva pròpia línia de temps personalitzada.</li>
- <li>Per ajudar a la moderació de la comunitat, per exemple comparar la teva adreça IP amb altres conegudes per determinar l'evasió de prohibicions o altres infraccions.</li>
- <li>L'adreça electrònica que ens proporciones pot utilitzar-se per enviar-te informació, notificacions sobre altres persones que interactuen amb el teu contingut o t'envien missatges, i per respondre a les consultes i / o altres sol·licituds o preguntes.</li>
+ <li>Per proporcionar la funcionalitat bàsica de Mastodon. Només pots interactuar amb el contingut d'altres persones i publicar el teu propi contingut quan hàgis iniciat la sessió. Per exemple, pots seguir altres persones per veure les publicacions combinades a la teva pròpia línia de temps personalitzada.</li>
+ <li>Per ajudar a la moderació de la comunitat, per exemple comparar la teva adreça IP amb altres conegudes per determinar l'evasió de prohibicions o altres infraccions.</li>
+ <li>L'adreça electrònica que ens proporciones pot utilitzar-se per enviar-te informació, notificacions sobre altres persones que interactuen amb el teu contingut o t'envien missatges, i per respondre a les consultes i / o altres sol·licituds o preguntes.</li>
- <li>Conservar els registres del servidor que continguin l'adreça IP de totes les sol·licituds que rebi, tenint em compte que aquests registres es mantenen no més de 90 dies.</li>
- <li>Conservar les adreces IP associades als usuaris registrats no més de 12 mesos.</li>
+ <li>Conservar els registres del servidor que continguin l'adreça IP de totes les sol·licituds que rebi, tenint em compte que aquests registres es mantenen no més de 90 dies.</li>
+ <li>Conservar les adreces IP associades als usuaris registrats no més de 12 mesos.</li>
</ul>
<p>Pots sol·licitar i descarregar un arxiu del teu contingut incloses les publicacions, els fitxers adjunts multimèdia, la imatge de perfil i la imatge de capçalera.</p>
- <li><em>Informations de base sur votre compte</em> : Si vous vous inscrivez sur ce serveur, il vous sera demandé de rentrer un identifiant, une adresse électronique et un mot de passe. Vous pourrez également ajouter des informations additionnelles sur votre profil, telles qu’un nom public et une biographie, ainsi que téléverser une image de profil et une image d’en-tête. Vos identifiant, nom public, biographie, image de profil et image d’en-tête seront toujours affichés publiquement.</li>
+ <li><em>Informations de base sur votre compte</em> : Si vous vous inscrivez sur ce serveur, il vous sera demandé de rentrer un identifiant, une adresse électronique et un mot de passe. Vous pourrez également ajouter des informations additionnelles sur votre profil, telles qu’un nom public et une biographie, ainsi que téléverser une image de profil et une image d’en-tête. Vos identifiant, nom public, biographie, image de profil et image d’en-tête seront toujours affichés publiquement.</li>
<li><em>Posts, liste d’abonnements et autres informations publiques</em> : La liste de vos abonnements ainsi que la liste de vos abonné·e·s sont publiques. Quand vous postez un message, la date et l’heure d’envoi ainsi que le nom de l’application utilisée pour sa transmission sont enregistré·e·s. Des médias, tels que des images ou des vidéos, peuvent être joints aux messages. Les posts publics et non listés sont affichés publiquement. Quand vous mettez en avant un post sur votre profil, ce post est également affiché publiquement. Vos messages sont délivrés à vos abonné·e·s, ce qui, dans certains cas, signifie qu’ils sont délivrés à des serveurs tiers et que ces derniers en stockent une copie. Quand vous supprimer un post, il est probable que vos abonné·e·s en soient informé·e·s. Partager un message ou le marquer comme favori est toujours une action publique.</li>
- <li><em>Posts directs et abonné·e·s uniquement</em> : Tous les posts sont stockés et traités par le serveur. Les messages abonné·e·s uniquement ne sont transmis qu’à vos abonné·e·s et aux personnes mentionnées dans le corps du message, tandis que les messages directs ne sont transmis qu’aux personnes mentionnées. Dans certains cas, cela signifie qu’ils sont délivrés à des serveurs tiers et que ces derniers en stockent une copie. Nous faisons un effort de bonne fois pour en limiter l’accès uniquement aux personnes autorisées, mais ce n’est pas nécessairement le cas des autres serveurs. Il est donc très important que vous vérifiiez les serveurs auxquels appartiennent vos abonné·e·s. Il vous est possible d’activer une option dans les paramètres afin d’approuver et de rejeter manuellement les nouveaux·lles abonné·e·s. <em>Gardez s’il-vous-plaît en mémoire que les opérateur·rice·s du serveur ainsi que celles et ceux de n’importe quel serveur récepteur peuvent voir ces messages</em> et qu’il est possible pour les destinataires de faire des captures d’écran, de copier et plus généralement de repartager ces messages. <em>Ne partager aucune information sensible à l’aide de Mastodon.</em></li>
- <li><em>IP et autres métadonnées</em> : Quand vous vous connectez, nous enregistrons votre adresse IP ainsi que le nom de votre navigateur web. Toutes les sessions enregistrées peuvent être consultées dans les paramètres, afin que vous puissiez les surveiller et éventuellement les révoquer. La dernière adresse IP utilisée est conservée pour une durée de 12 mois. Nous sommes également susceptibles de conserver les journaux du serveur, ce qui inclut l’adresse IP de chaque requête reçue.</li>
+ <li><em>Posts directs et abonné·e·s uniquement</em> : Tous les posts sont stockés et traités par le serveur. Les messages abonné·e·s uniquement ne sont transmis qu’à vos abonné·e·s et aux personnes mentionnées dans le corps du message, tandis que les messages directs ne sont transmis qu’aux personnes mentionnées. Dans certains cas, cela signifie qu’ils sont délivrés à des serveurs tiers et que ces derniers en stockent une copie. Nous faisons un effort de bonne fois pour en limiter l’accès uniquement aux personnes autorisées, mais ce n’est pas nécessairement le cas des autres serveurs. Il est donc très important que vous vérifiiez les serveurs auxquels appartiennent vos abonné·e·s. Il vous est possible d’activer une option dans les paramètres afin d’approuver et de rejeter manuellement les nouveaux·lles abonné·e·s. <em>Gardez s’il-vous-plaît en mémoire que les opérateur·rice·s du serveur ainsi que celles et ceux de n’importe quel serveur récepteur peuvent voir ces messages</em> et qu’il est possible pour les destinataires de faire des captures d’écran, de copier et plus généralement de repartager ces messages. <em>Ne partager aucune information sensible à l’aide de Mastodon.</em></li>
+ <li><em>IP et autres métadonnées</em> : Quand vous vous connectez, nous enregistrons votre adresse IP ainsi que le nom de votre navigateur web. Toutes les sessions enregistrées peuvent être consultées dans les paramètres, afin que vous puissiez les surveiller et éventuellement les révoquer. La dernière adresse IP utilisée est conservée pour une durée de 12 mois. Nous sommes également susceptibles de conserver les journaux du serveur, ce qui inclut l’adresse IP de chaque requête reçue.</li>
<p>Toutes les informations que nous collectons sur vous peuvent être utilisées d’une des manières suivantes :</p>
<ul>
- <li>Pour vous fournir les fonctionnalités de base de Mastodon. Vous ne pouvez interagir avec le contenu des autres et poster votre propre contenu que lorsque vous êtes connecté·e. Par exemple, vous pouvez vous abonner à plusieurs autres comptes pour voir l’ensemble de leurs posts dans votre fil d’accueil personnalisé.</li>
- <li>Pour aider à la modération de la communauté, par exemple, comparer votre adresse IP à d’autres afin de déterminer si un bannissement a été contourné ou si une autre violation aux règles a été commise.</li>
- <li>L’adresse électronique que vous nous avez fournie peut être utilisée pour vous envoyez des informations, des notifications lorsque d’autres personnes interagissent avec votre contenu ou vous envoient des messages, pour répondre à des demandes de votre part ainsi que pour tout autres requêtes ou questions.</li>
+ <li>Pour vous fournir les fonctionnalités de base de Mastodon. Vous ne pouvez interagir avec le contenu des autres et poster votre propre contenu que lorsque vous êtes connecté·e. Par exemple, vous pouvez vous abonner à plusieurs autres comptes pour voir l’ensemble de leurs posts dans votre fil d’accueil personnalisé.</li>
+ <li>Pour aider à la modération de la communauté, par exemple, comparer votre adresse IP à d’autres afin de déterminer si un bannissement a été contourné ou si une autre violation aux règles a été commise.</li>
+ <li>L’adresse électronique que vous nous avez fournie peut être utilisée pour vous envoyez des informations, des notifications lorsque d’autres personnes interagissent avec votre contenu ou vous envoient des messages, pour répondre à des demandes de votre part ainsi que pour tout autres requêtes ou questions.</li>
how_to_enable: Aktuálně nejste přihlášen/a do adresáře. Přihlásit se můžete níže. Použijte ve svém popisu profilu hashtagy, abyste mohl/a být uveden/a pod konkrétními hashtagy!
- <li><em>Základní informace o účtu</em>: Pokud se na tomto serveru zaregistrujete, můžeme vás požádat o zadání uživatelského jména, e-mailové adresy a hesla. Můžete také zadat dodatečné profilové informace, jako například zobrazované jméno a krátký životopis, a nahrát si profilovou fotografii a obrázek záhlaví. Uživatelské i zobrazované jméno, životopis, profilová fotografie a obrázek záhlaví jsou vždy uvedeny veřejně.</li>
- <li><em>Příspěvky, sledující a další veřejné informace</em>: Seznam lidí, které sledujete, je uveden veřejně, totéž platí i pro vaše sledující. Když sem nahrajete zprávu, bude uloženo datum a čas, společně s aplikací, ze které jste zprávu odeslali. Zprávy mohou obsahovat mediální přílohy, jako jsou obrázky a videa. Veřejné a neuvedené příspěvky jsou dostupné veřejně. Pokud na vašem profilu uvedete příspěvek, je to také veřejně dostupná informace. Vaše příspěvky jsou doručeny vašim sledujícím, což v některých případech znamená, že budou doručeny na různé servery, na kterých budou ukládány kopie. Pokud příspěvky smažete, bude tohle taktéž doručeno vašim sledujícím. Akce znovusdílení nebo oblíbení jiného příspěvku je vždy veřejná.</li>
- <li><em>Příspěvky přímé a pouze pro sledující</em>: Všechny příspěvky jsou uloženy a zpracovány na serveru. Příspěvky pouze pro sledující jsou doručeny vašim sledujícím a uživatelům v nich zmíněným a přímé příspěvky jsou doručeny pouze uživatelům v nich zmíněným. V některých případech tohle znamená, že budou doručeny na různé servery, na kterých budou ukládány kopie. Upřímně se snažíme omezit přístup k těmto příspěvkům pouze na autorizované uživatele, ovšem jiné servery tak nemusejí učinit. Proto je důležité posoudit servery, ke kterým vaši sledující patří. V nastavení si můžete zapnout volbu pro manuální schvalování či odmítnutí nových sledujících. <em>Prosím mějte na paměti, že operátoři tohoto serveru a kteréhokoliv přijímacího serveru mohou tyto zprávy vidět</em> a příjemci mohou vytvořit jejich snímek, zkopírovat je, nebo je jinak sdílet. <em>Nesdílejte přes Mastodon jakékoliv nebezpečné informace.</em></li>
- <li><em>IP adresy a další metadata</em>: Když se přihlásíte, zaznamenáváme IP adresu, ze které se přihlašujete, jakožto i název vašeho webového prohlížeče. Všechny vaše webové relace jsou v nastavení přístupné k vašemu posouzení a odvolání. Nejpozdější IP adresa použita je uložena maximálně do 12 měsíců. Můžeme také uchovávat serverové záznamy, které obsahují IP adresy každého požadavku odeslaného na náš server.</li>
+ <li><em>Základní informace o účtu</em>: Pokud se na tomto serveru zaregistrujete, můžeme vás požádat o zadání uživatelského jména, e-mailové adresy a hesla. Můžete také zadat dodatečné profilové informace, jako například zobrazované jméno a krátký životopis, a nahrát si profilovou fotografii a obrázek záhlaví. Uživatelské i zobrazované jméno, životopis, profilová fotografie a obrázek záhlaví jsou vždy uvedeny veřejně.</li>
+ <li><em>Příspěvky, sledující a další veřejné informace</em>: Seznam lidí, které sledujete, je uveden veřejně, totéž platí i pro vaše sledující. Když sem nahrajete zprávu, bude uloženo datum a čas, společně s aplikací, ze které jste zprávu odeslali. Zprávy mohou obsahovat mediální přílohy, jako jsou obrázky a videa. Veřejné a neuvedené příspěvky jsou dostupné veřejně. Pokud na vašem profilu uvedete příspěvek, je to také veřejně dostupná informace. Vaše příspěvky jsou doručeny vašim sledujícím, což v některých případech znamená, že budou doručeny na různé servery, na kterých budou ukládány kopie. Pokud příspěvky smažete, bude tohle taktéž doručeno vašim sledujícím. Akce znovusdílení nebo oblíbení jiného příspěvku je vždy veřejná.</li>
+ <li><em>Příspěvky přímé a pouze pro sledující</em>: Všechny příspěvky jsou uloženy a zpracovány na serveru. Příspěvky pouze pro sledující jsou doručeny vašim sledujícím a uživatelům v nich zmíněným a přímé příspěvky jsou doručeny pouze uživatelům v nich zmíněným. V některých případech tohle znamená, že budou doručeny na různé servery, na kterých budou ukládány kopie. Upřímně se snažíme omezit přístup k těmto příspěvkům pouze na autorizované uživatele, ovšem jiné servery tak nemusejí učinit. Proto je důležité posoudit servery, ke kterým vaši sledující patří. V nastavení si můžete zapnout volbu pro manuální schvalování či odmítnutí nových sledujících. <em>Prosím mějte na paměti, že operátoři tohoto serveru a kteréhokoliv přijímacího serveru mohou tyto zprávy vidět</em> a příjemci mohou vytvořit jejich snímek, zkopírovat je, nebo je jinak sdílet. <em>Nesdílejte přes Mastodon jakékoliv nebezpečné informace.</em></li>
+ <li><em>IP adresy a další metadata</em>: Když se přihlásíte, zaznamenáváme IP adresu, ze které se přihlašujete, jakožto i název vašeho webového prohlížeče. Všechny vaše webové relace jsou v nastavení přístupné k vašemu posouzení a odvolání. Nejpozdější IP adresa použita je uložena maximálně do 12 měsíců. Můžeme také uchovávat serverové záznamy, které obsahují IP adresy každého požadavku odeslaného na náš server.</li>
<p>Jakékoliv informace, které sbíráme, mohou být použity následujícími způsoby:</p>
<ul>
- <li>K poskytnutí základních funkcí Mastodonu. Interagovat s obsahem od jiných lidí a přispívat svým vlastním obsahem můžete pouze, pokud jste přihlášeni. Můžete například sledovat jiné lidi a zobrazit si jejich kombinované příspěvky ve vaší vlastní personalizované časové ose.</li>
- <li>Pro pomoc moderování komunity, například porovnáním vaší IP adresy s dalšími známými adresami pro určení vyhýbání se zákazům či jiných přestupků.</li>
- <li>E-mailová adresa, kterou nám poskytnete, může být použita pro zasílání informací, oznámení o interakcích jiných uživatelů s vaším obsahem nebo přijatých zprávách a k odpovědím na dotazy a/nebo další požadavky či otázky.</li>
+ <li>K poskytnutí základních funkcí Mastodonu. Interagovat s obsahem od jiných lidí a přispívat svým vlastním obsahem můžete pouze, pokud jste přihlášeni. Můžete například sledovat jiné lidi a zobrazit si jejich kombinované příspěvky ve vaší vlastní personalizované časové ose.</li>
+ <li>Pro pomoc moderování komunity, například porovnáním vaší IP adresy s dalšími známými adresami pro určení vyhýbání se zákazům či jiných přestupků.</li>
+ <li>E-mailová adresa, kterou nám poskytnete, může být použita pro zasílání informací, oznámení o interakcích jiných uživatelů s vaším obsahem nebo přijatých zprávách a k odpovědím na dotazy a/nebo další požadavky či otázky.</li>
about_hashtag_html: Dyma dŵtiau cyhoeddus wedi eu tagio gyda <strong>#%{hashtag}</strong>. Gallwch ryngweithio gyda nhw os oes gennych gyfrif yn unrhyw le yn y ffeddysawd.
about_mastodon_html: Mae Mastodon yn rwydwaith cymdeithasol sy'n seiliedig ar brotocolau gwe a meddalwedd cod agored rhad ac am ddim. Yn debyg i e-bost mae'n ddatganoledig.
about_this: Ynghylch
+ active_count_after: yn weithredol
+ active_footnote: Defnyddwyr Gweithredol Misol (DGM)
administered_by: 'Gweinyddir gan:'
api: API
apps: Apiau symudol
+ apps_platforms: Defnyddio Mastodon o iOS, Android a phlatfformau eraill
+ browse_directory: Pori cyfeiriadur proffil a hidlo wrth diddordebau
+ browse_public_posts: Pori ffrwd byw o byst cyhoeddus ar Fastodon
contact: Cyswllt
contact_missing: Heb ei osod
contact_unavailable: Ddim yn berthnasol
+ discover_users: Darganfod defnyddwyr
documentation: Dogfennaeth
extended_description_html: |
<h3>Lle da ar gyfer rheolau</h3>
<p>Nid yw'r disgrifiad estynedig wedi ei osod eto.</p>
+ federation_hint_html: Gyda cyfrif ar %{instance}, gallwch dilyn pobl ar unrhyw gweinydd Mastodon, a thu hwnt.
generic_description: Mae %{domain} yn un gweinydd yn y rhwydwaith
created_msg: Mae'r bloc parth nawr yn cael ei brosesu
destroyed_msg: Mae'r bloc parth wedi ei ddadwneud
domain: Parth
+ existing_domain_block_html: Rydych yn barod wedi gosod cyfyngau fwy llym ar %{name}, mae rhaid i chi ei <a href="%{unblock_url}">ddadblocio</a> yn gyntaf.
new:
create: Creu bloc
- hint: Ni fydd y bloc parth yn atal cread cofnodion cyfrif yn y bas data, ond mi fydd yn gosod dulliau cymedroli penodol ôl-weithredol ac awtomatig ar y cyfrifau hynny.
+ hint: Ni fydd y bloc parth yn atal cread cofnodion cyfrif yn y bas data, ond mi fydd yn gosod dulliau goruwchwylio penodol ôl-weithredol ac awtomatig ar y cyfrifau hynny.
severity:
desc_html: Mae <strong>Tawelu</strong> yn gwneud twtiau y cyfrif yn anweledig i unrhyw un nad yw'n dilyn y cyfrif. Mae <strong>Atal</strong> yn cael gwared ar holl gynnwys, cyfryngau a data proffil y cyfrif. Defnyddiwch <strong>Dim</strong> os ydych chi ond am wrthod dogfennau cyfryngau.
+ body: Mae manylion y cyfrif newydd yn isod. Gallwch cymeradwyo neu wrthod y ceisiad hon.
+ subject: Cyfrif newydd i fynu ar gyfer adolygiad ar %{instance} (%{username})
new_report:
body: Mae %{reporter} wedi cwyno am %{target}
body_remote: Mae rhywun o %{domain} wedi cwyno am %{target}
subject: Cwyn newydd am %{instance} {#%{id}}
+ appearance:
+ advanced_web_interface: Rhyngwyneb gwe uwch
+ advanced_web_interface_hint: 'Os hoffech gwneud defnydd o gyd o''ch lled sgrin, mae''r rhyngwyneb gwe uwch yn gadael i chi ffurfweddu sawl colofn wahanol i weld cymaint o wybodaeth â hoffech: Catref, hysbysiadau, ffrwd y ffedysawd, unrhyw nifer o rhestrau ac hashnodau.'
+ animations_and_accessibility: Animeiddiau ac hygyrchedd
explanation: Darganfod defnyddwyr yn seiliedig ar eu diddordebau
explore_mastodon: Archwilio %{title}
how_to_enable: Ar hyn o bryd nid ydych chi wedi dewis y cyfeiriadur. Gallwch ddewis i mewn isod. Defnyddiwch hashnodau yn eich bio-destun i'w restru dan hashnodau penodol!
- people:
- few: "%{count} personau"
- many: "%{count} personau"
- one: "%{count} person"
- other: "%{count} personau"
- two: "%{count} personau"
- zero: "%{count} personau"
errors:
'403': Nid oes gennych ganiatad i weld y dudalen hon.
'404': Nid yw'r dudalen yr oeddech yn chwilio amdani'n bodoli.
content: Mae'n ddrwg gennym ni, ond fe aeth rhywbeth o'i le ar ein rhan ni.
title: Nid yw'r dudalen hon yn gywir
noscript_html: I ddefnyddio ap gwe Mastodon, galluogwch JavaScript os gwlwch yn dda. Fel arall, gallwch drio un o'r <a href="%{apps_path}">apiau cynhenid</a> ar gyfer Mastodon ar eich platfform.
+ existing_username_validator:
+ not_found: ni ddarganfwyd defnyddiwr lleol gyda'r enw cyfrif hynny
other: Mae rhywbeth o'i le o hyd! Edrychwch ar y %{count} gwall isod os gwelwch yn dda
two: Mae rhywbeth o'i le o hyd! Edrychwch ar y %{count} gwall isod os gwelwch yn dda
zero: Mae rhywbeth o'i le o hyd! Edrychwch ar y %{count} gwall isod os gwelwch yn dda
+ html_validator:
+ invalid_markup: 'yn cynnwys marciad HTML annilys: %{error}'
+ identity_proofs:
+ active: Yn weithredol
+ authorize: Ie, awdurdodi
+ authorize_connection_prompt: Awdurdodi y cysylltiad cryptograffig hon?
+ errors:
+ failed: Methwyd y cysylltiad cryptograffig. Ceisiwch eto o %{provider}, os gwelwch yn dda.
+ keybase:
+ invalid_token: Mae tocynnau keybase yn hashiau o llofnodau ac mae rhaid iddynt bod yn 66 cymeriadau hecs
+ verification_failed: Nid yw Keybase yn adnabod y tocyn hyn fel llofnod defnyddiwr Keybase %{kb_username}. Cesiwch eto o Keybase, os gwelwch yn dda.
+ wrong_user: Ni all greu prawf ar gyfer %{proving} tra wedi mewngofnodi fel %{current}. Mewngofnodi fel %{proving} a cheisiwch eto.
+ explanation_html: Fama gallwch cysylltu i'ch hunanieithau arall yn cryptograffig, er enghraifft proffil Keybase. Mae hyn yn gadael pobl arall i anfon chi negeseuon amgryptiedig a ymddiried mewn cynnwys rydych yn eich anfon iddynt.
+ i_am_html: Rydw i'n %{username} ar %{service}.
+ identity: Hunaniaeth
+ inactive: Anweithgar
+ publicize_checkbox: 'A thŵtiwch hon:'
+ publicize_toot: 'Wedi profi! Rydw i''n %{username} ar %{service}: %{url}'
+ status: Statws gwirio
+ view_proof: Gweld prawf
imports:
modes:
merge: Cyfuno
merge_long: Cadw'r cofnodau presennol ac ychwanegu rhai newydd
+ overwrite: Trosysgrifio
+ overwrite_long: Disodli cofnodau bresennol gyda'r cofnodau newydd
preface: Mae modd mewnforio data yr ydych wedi allforio o achos arall, megis rhestr o bobl yr ydych yn ei ddilyn neu yn blocio.
success: Uwchlwythwyd eich data yn llwyddiannus ac fe fydd yn cael ei brosesu mewn da bryd
<h3 id="collect">Pa wybodaeth ydyn ni'n ei gasglu?</h3>
<ul>
- <li><em>Gwybodaeth cyfrif sylfaenol</em>: Os ydych yn cofrestru ar y gweinydd hwn, mae'n bosib y byddwch yn cael eich gofyn i fewnbynnu enw defnyddiwr, cyfeiriad e-bost a chyfrinair. Mae modd i chi hefyd fewnbynnu gwybodaeth ychwanegol megis enw arddangos a bywgraffiad ac uwchlwytho llun proffil a llun pennawd. Mae'r enw defnyddiwr, enw arddangos, bywgraffiad, llun proffil a'r llun pennawd wedi eu rhestru'n gyhoeddus bob tro.</li>
- <li><em>Postio, dilyn a gwybodaeth gyhoeddus arall</em>: Mae'r rhestr o bobl yr ydych yn dilyn wedi ei restru'n gyhoeddus, mae'r un peth yn wir am eich dilynwyr. Pan yr ydych yn mewnosod neges, mae'r dyddiad a'r amser yn cael ei gofnodi ynghyd a'r rhaglen y wnaethoch anfon y neges ohonni. Gall negeseuon gynnwys atodiadau cyfryngau, megis lluniau neu fideo. Mae negeseuon cyhoeddus a negeseuon heb eu rhestru ar gael yn gyhoeddus. Pan yr ydych yn nodweddu neges ar eich proffil, mae hynny hefyd yn wybodaeth sydd ar gael yn gyhoeddus. Mae eich negeseuon yn cael eu hanfon i'ch dilynwyr, mewn rhai achosion mae hyn yn golygu eu bod yn cael eu hanfon i amryw o weinyddwyr ac fe fydd copiau yn cael eu cadw yno. Pan yr ydych yn dileu negeseuon, mae hyn hefyd yn cael ei hanfon i'ch dilynwyr. Mae'r weithred o rannu neu hoffi neges arall yn gyhoeddus bob tro.</li>
- <li><em>Negeseuon uniongyrchol a dilynwyr yn unig</em>: Mae pob neges yn cael eu cadw a'u prosesu ar y gweinydd. Mae negeseuon dilynwyr yn unig yn cael eu hanfon i'ch dilynwyr a'r defnyddwyr sy'n cael eu crybwyll ynddynt tra bod negeseuon uniongyrchol yn cael eu hanfon at rheini sy'n cael crybwyll ynddynt yn unig. Mewn rhai achostion golyga hyn eu bod yn cael eu hanfon i weinyddwyr gwahanol a'u cadw yno. yr ydym yn gnweud ymgais ewyllys da i gyfyngu'r mynediad at y negeseuon yna i bobl ac awdurdod yn unig, ond mae'n bosib y bydd gweinyddwyr eraill yn methu a gwneud hyn. Mae'n bwysig felly i chi fod yn wyliadwrus o ba weinyddwyr y mae eich dilynwyr yn perthyn iddynt. Mae modd i chi osod y dewis i ganiatau a gwrthod dilynwyr newydd a llaw yn y gosodiadau. <em>Cofiwch gall gweithredwyr y gweinydd ac unrhyw weinydd derbyn weld unrhyw negeseuon o'r fath</em>, ac fe all y derbynwyr gymryd sgrinlin, copïo neu drwy ddulliau eraill rannu rhain. <em>Peidiwch a rhannu unrhyw wybodaeth beryglus dros Mastodon.</em></li>
- <li><em>IPs a mathau eraill o metadata</em>: Pan yr ydych yn mewngofnodi, yr ydym yn cofnodi y cyfeiriad IP yr ydych yn mewngofnodi ohonno, ynghyd a enw eich rhaglen pori. Mae pob un sesiwn mewngofnodi ar gael i chi adolygu a gwrthod yn y gosodiadau. Mae'r cyfeiriad IP diweddaraf yn cael ei storio hyd at 12 mis. Mae'n bosib y byddwn hefyd yn cadw cofnodion gweinydd sy'n cynnwys y cyfeiriad IP am bob cais sy'n cael ei wneud i'n gweinydd.</li>
+ <li><em>Gwybodaeth cyfrif sylfaenol</em>: Os ydych yn cofrestru ar y gweinydd hwn, mae'n bosib y byddwch yn cael eich gofyn i fewnbynnu enw defnyddiwr, cyfeiriad e-bost a chyfrinair. Mae modd i chi hefyd fewnbynnu gwybodaeth ychwanegol megis enw arddangos a bywgraffiad ac uwchlwytho llun proffil a llun pennawd. Mae'r enw defnyddiwr, enw arddangos, bywgraffiad, llun proffil a'r llun pennawd wedi eu rhestru'n gyhoeddus bob tro.</li>
+ <li><em>Postio, dilyn a gwybodaeth gyhoeddus arall</em>: Mae'r rhestr o bobl yr ydych yn dilyn wedi ei restru'n gyhoeddus, mae'r un peth yn wir am eich dilynwyr. Pan yr ydych yn mewnosod neges, mae'r dyddiad a'r amser yn cael ei gofnodi ynghyd a'r rhaglen y wnaethoch anfon y neges ohonni. Gall negeseuon gynnwys atodiadau cyfryngau, megis lluniau neu fideo. Mae negeseuon cyhoeddus a negeseuon heb eu rhestru ar gael yn gyhoeddus. Pan yr ydych yn nodweddu neges ar eich proffil, mae hynny hefyd yn wybodaeth sydd ar gael yn gyhoeddus. Mae eich negeseuon yn cael eu hanfon i'ch dilynwyr, mewn rhai achosion mae hyn yn golygu eu bod yn cael eu hanfon i amryw o weinyddwyr ac fe fydd copiau yn cael eu cadw yno. Pan yr ydych yn dileu negeseuon, mae hyn hefyd yn cael ei hanfon i'ch dilynwyr. Mae'r weithred o rannu neu hoffi neges arall yn gyhoeddus bob tro.</li>
+ <li><em>Negeseuon uniongyrchol a dilynwyr yn unig</em>: Mae pob neges yn cael eu cadw a'u prosesu ar y gweinydd. Mae negeseuon dilynwyr yn unig yn cael eu hanfon i'ch dilynwyr a'r defnyddwyr sy'n cael eu crybwyll ynddynt tra bod negeseuon uniongyrchol yn cael eu hanfon at rheini sy'n cael crybwyll ynddynt yn unig. Mewn rhai achostion golyga hyn eu bod yn cael eu hanfon i weinyddwyr gwahanol a'u cadw yno. yr ydym yn gnweud ymgais ewyllys da i gyfyngu'r mynediad at y negeseuon yna i bobl ac awdurdod yn unig, ond mae'n bosib y bydd gweinyddwyr eraill yn methu a gwneud hyn. Mae'n bwysig felly i chi fod yn wyliadwrus o ba weinyddwyr y mae eich dilynwyr yn perthyn iddynt. Mae modd i chi osod y dewis i ganiatau a gwrthod dilynwyr newydd a llaw yn y gosodiadau. <em>Cofiwch gall gweithredwyr y gweinydd ac unrhyw weinydd derbyn weld unrhyw negeseuon o'r fath</em>, ac fe all y derbynwyr gymryd sgrinlin, copïo neu drwy ddulliau eraill rannu rhain. <em>Peidiwch a rhannu unrhyw wybodaeth beryglus dros Mastodon.</em></li>
+ <li><em>IPs a mathau eraill o metadata</em>: Pan yr ydych yn mewngofnodi, yr ydym yn cofnodi y cyfeiriad IP yr ydych yn mewngofnodi ohonno, ynghyd a enw eich rhaglen pori. Mae pob un sesiwn mewngofnodi ar gael i chi adolygu a gwrthod yn y gosodiadau. Mae'r cyfeiriad IP diweddaraf yn cael ei storio hyd at 12 mis. Mae'n bosib y byddwn hefyd yn cadw cofnodion gweinydd sy'n cynnwys y cyfeiriad IP am bob cais sy'n cael ei wneud i'n gweinydd.</li>
<p>Gall unrhyw wybodaeth yr ydym yn ei gasglu oddi wrthych gael ei ddefnyddio yn y ffyrdd canlynol:</p>
<ul>
- <li>I ddarparu prif weithgaredd Mastodon. Gallwch ond rhyngweithio a chynnwys pobl eraill pan yr ydych wedi'ch mewngofnodi. Er enghraifft, gallwch ddilyn pobl eraill i weld eu negeseuon wedi cyfuno ar ffrwd gartref bersonol.</li>
- <li>I helpu gyda goruwchwylio'r gymuned, er enghraifft drwy gymharu eich cyfeiriad IP gyda rhai eraill hysbys er mwyn sefydlu ymgais i geisio hepgor gwaharddiad neu droseddau eraill.</li>
- <li>Gall y cyfeiriad e-bost yr ydych yn ei ddarparu gael ei ddefnyddio i anfon gwybodaeth atoch, hsybysiadau am bobl eraill yn rhyngweithio a'ch cynnwys neu'n anfon negeseuon atoch a/neu geisiadau neu gwestiynnau eraill.</li>
+ <li>I ddarparu prif weithgaredd Mastodon. Gallwch ond rhyngweithio a chynnwys pobl eraill pan yr ydych wedi'ch mewngofnodi. Er enghraifft, gallwch ddilyn pobl eraill i weld eu negeseuon wedi cyfuno ar ffrwd gartref bersonol.</li>
+ <li>I helpu gyda goruwchwylio'r gymuned, er enghraifft drwy gymharu eich cyfeiriad IP gyda rhai eraill hysbys er mwyn sefydlu ymgais i geisio hepgor gwaharddiad neu droseddau eraill.</li>
+ <li>Gall y cyfeiriad e-bost yr ydych yn ei ddarparu gael ei ddefnyddio i anfon gwybodaeth atoch, hsybysiadau am bobl eraill yn rhyngweithio a'ch cynnwys neu'n anfon negeseuon atoch a/neu geisiadau neu gwestiynnau eraill.</li>
- <li>Gadw cofnod gweinydd yn cynnwys y cyfeiriad IP o bob cais i'r gweinydd hwn, i'r graddau y mae cofnodion o'r fath yn cael eu cadw, am ddim mwy na 90 diwrnod.</li>
- <li>Gadw cyfeiriadau IP a chysylltiad i ddefnyddwyr cofrestredig am ddim mwy na 12 mis.</li>
+ <li>Gadw cofnod gweinydd yn cynnwys y cyfeiriad IP o bob cais i'r gweinydd hwn, i'r graddau y mae cofnodion o'r fath yn cael eu cadw, am ddim mwy na 90 diwrnod.</li>
+ <li>Gadw cyfeiriadau IP a chysylltiad i ddefnyddwyr cofrestredig am ddim mwy na 12 mis.</li>
</ul>
<p>Mae modd i chi wneud cais am, a lawrlwytho archif o'ch cynnwys, gan gynnwys eich tŵtiau, atodiadau cyfryngau, llun proffil a llun pennawd.</p>
code_hint: Mewnbynwch y côd a grewyd gan eich ap dilysu i gadarnhau
description_html: Os ydych yn galluogi <strong>awdurdodi dau-gam</strong>, bydd mewngofnodi yn gofyn i chi fod a'ch ffôn gerllaw er mwyn cynhyrchu tocyn i chi gael mewnbynnu.
about_mastodon_html: Mastodon er et socialt netværk der er baseret på åbne web protokoller og frit, open-source source software. Der er decentraliseret ligesom e-mail tjenester.
about_this: Om
administered_by: 'Administreret af:'
- api: API
apps: Apps til mobilen
apps_platforms: Brug Mastodon på iOS, Android og andre platformer
code_hint: Indtast koden der er genereret af din app for at bekræfte
description_html: Hvis du aktiverer <strong>to-faktor godkendelse</strong>, vil du være nødt til at være i besiddelse af din telefon, der genererer tokens som du skal indtaste, når du logger ind.
- <li><em>Grundlegende Kontoinformationen</em>: Wenn du dich auf diesem Server registrierst, wirst du darum gebeten, einen Benutzer:innen-Namen, eine E-Mail-Adresse und ein Passwort einzugeben. Du kannst auch zusätzliche Profilinformationen wie etwa einen Anzeigenamen oder eine Biografie eingeben und ein Profilbild oder ein Headerbild hochladen. Der Benutzer:innen-Name, der Anzeigename, die Biografie, das Profilbild und das Headerbild werden immer öffentlich angezeigt.</li>
- <li><em>Beiträge, Folge- und andere öffentliche Informationen</em>: Die Liste der Leute, denen du folgst, wird öffentlich gezeigt, das gleiche gilt für deine Folgenden (Follower). Sobald du eine Nachricht übermittelst, wird das Datum und die Uhrzeit gemeinsam mit der Information, welche Anwendung du dafür verwendet hast, gespeichert. Nachricht können Medienanhänge enthalten, etwa Bilder und Videos. Öffentliche und ungelistete Beiträge sind öffentlich verfügbar. Sobald du einen Beitrag auf deinem Profil anpinnst, sind dies auch öffentlich verfügbare Informationen. Deine Beiträge werden an deine Folgenden ausgeliefert, was in manchen Fällen bedeutet, dass sie an andere Server ausgeliefert werden und dort Kopien gespeichert werden. Sobald du Beiträge löschst, wird dies ebenso an deine Follower ausgeliefert. Die Handlungen des Teilens und Favorisieren eines anderen Beitrages ist immer öffentlich.</li>
- <li><em>Direkte und "Nur Folgende"-Beiträge</em>: Alle Beiträge werden auf dem Server gespeichert und verarbeitet. "Nur Folgende"-Beiträge werden an deine Folgenden und an Benutzer:innen, die du in ihnen erwähnst, ausgeliefert, direkte Beiträge nur an in ihnen erwähnte Benutzer:innen. In manchen Fällen bedeutet dass, dass sie an andere Server ausgeliefert werden und dort Kopien gespeichert werden. Wir bemühen uns nach bestem Wissen und Gewissen, den Zugriff auf diese Beiträge auf nur autorisierte Personen einzuschränken, jedoch könnten andere Server dabei scheitern. Deswegen ist es wichtig, die Server, zu denen deine Folgenden gehören, zu überprüfen. Du kannst eine Option in den Einstellungen umschalten, um neue Folgenden manuell anzunehmen oder abzuweisen. <em>Bitte beachte, dass die Betreiber des Server und jedes empfangenden Servers solche Nachrichten anschauen könnten</em> und dass Empfänger von diesen eine Bildschirmkopie erstellen könnten, sie kopieren oder anderweitig weiterverteilen könnten. <em>Teile nicht irgendwelche gefährlichen Informationen über Mastodon.</em></li>
- <li><em>Internet Protocol-Adressen (IP-Adressen) und andere Metadaten</em>: Sobald du dich anmeldest, erfassen wir sowohl die IP-Adresse, von der aus du dich anmeldest, als auch den Namen deine Browseranwendung. Alle angemeldeten Sitzungen (Sessions) sind für deine Überprüfung und Widerruf in den Einstellungen verfügbar. Die letzte verwendete IP-Adresse wird bis zu 12 Monate lang gespeichert. Wir könnten auch Serverprotokoll behalten, welche die IP-Adresse von jeder Anfrage an unseren Server enthalten.</li>
+ <li><em>Grundlegende Kontoinformationen</em>: Wenn du dich auf diesem Server registrierst, wirst du darum gebeten, einen Benutzer:innen-Namen, eine E-Mail-Adresse und ein Passwort einzugeben. Du kannst auch zusätzliche Profilinformationen wie etwa einen Anzeigenamen oder eine Biografie eingeben und ein Profilbild oder ein Headerbild hochladen. Der Benutzer:innen-Name, der Anzeigename, die Biografie, das Profilbild und das Headerbild werden immer öffentlich angezeigt.</li>
+ <li><em>Beiträge, Folge- und andere öffentliche Informationen</em>: Die Liste der Leute, denen du folgst, wird öffentlich gezeigt, das gleiche gilt für deine Folgenden (Follower). Sobald du eine Nachricht übermittelst, wird das Datum und die Uhrzeit gemeinsam mit der Information, welche Anwendung du dafür verwendet hast, gespeichert. Nachricht können Medienanhänge enthalten, etwa Bilder und Videos. Öffentliche und ungelistete Beiträge sind öffentlich verfügbar. Sobald du einen Beitrag auf deinem Profil anpinnst, sind dies auch öffentlich verfügbare Informationen. Deine Beiträge werden an deine Folgenden ausgeliefert, was in manchen Fällen bedeutet, dass sie an andere Server ausgeliefert werden und dort Kopien gespeichert werden. Sobald du Beiträge löschst, wird dies ebenso an deine Follower ausgeliefert. Die Handlungen des Teilens und Favorisieren eines anderen Beitrages ist immer öffentlich.</li>
+ <li><em>Direkte und "Nur Folgende"-Beiträge</em>: Alle Beiträge werden auf dem Server gespeichert und verarbeitet. "Nur Folgende"-Beiträge werden an deine Folgenden und an Benutzer:innen, die du in ihnen erwähnst, ausgeliefert, direkte Beiträge nur an in ihnen erwähnte Benutzer:innen. In manchen Fällen bedeutet dass, dass sie an andere Server ausgeliefert werden und dort Kopien gespeichert werden. Wir bemühen uns nach bestem Wissen und Gewissen, den Zugriff auf diese Beiträge auf nur autorisierte Personen einzuschränken, jedoch könnten andere Server dabei scheitern. Deswegen ist es wichtig, die Server, zu denen deine Folgenden gehören, zu überprüfen. Du kannst eine Option in den Einstellungen umschalten, um neue Folgenden manuell anzunehmen oder abzuweisen. <em>Bitte beachte, dass die Betreiber des Server und jedes empfangenden Servers solche Nachrichten anschauen könnten</em> und dass Empfänger von diesen eine Bildschirmkopie erstellen könnten, sie kopieren oder anderweitig weiterverteilen könnten. <em>Teile nicht irgendwelche gefährlichen Informationen über Mastodon.</em></li>
+ <li><em>Internet Protocol-Adressen (IP-Adressen) und andere Metadaten</em>: Sobald du dich anmeldest, erfassen wir sowohl die IP-Adresse, von der aus du dich anmeldest, als auch den Namen deine Browseranwendung. Alle angemeldeten Sitzungen (Sessions) sind für deine Überprüfung und Widerruf in den Einstellungen verfügbar. Die letzte verwendete IP-Adresse wird bis zu 12 Monate lang gespeichert. Wir könnten auch Serverprotokoll behalten, welche die IP-Adresse von jeder Anfrage an unseren Server enthalten.</li>
<p>Jede der von dir gesammelten Information kann in den folgenden Weisen verwendet werden:</p>
<ul>
- <li>Um die Kernfunktionalität von Mastodon bereitzustellen. Du kannst du mit dem Inhalt anderer Leute interagieren und deine eigenen Inhalte beitragen, wenn du angemeldet bist. Zum Beispiel kannst du anderen folgen, um deren kombinierten Beiträge in deine personalisierten Start-Timeline zu sehen.</li>
- <li>Um Moderation der Community zu ermöglichen, zum Beispiel beim Vergleichen deiner IP-Adresse mit anderen bekannten, um Verbotsumgehung oder andere Vergehen festzustellen.</li>
- <li>Die E-Mail-Adresse, die du bereitstellst, kann dazu verwendet werden, dir Informationen, Benachrichtigungen über andere Leute, die mit deinen Inhalten interagieren oder dir Nachrichten senden, und auf Anfragen, Wünsche und/oder Fragen zu antworten.</li>
+ <li>Um die Kernfunktionalität von Mastodon bereitzustellen. Du kannst du mit dem Inhalt anderer Leute interagieren und deine eigenen Inhalte beitragen, wenn du angemeldet bist. Zum Beispiel kannst du anderen folgen, um deren kombinierten Beiträge in deine personalisierten Start-Timeline zu sehen.</li>
+ <li>Um Moderation der Community zu ermöglichen, zum Beispiel beim Vergleichen deiner IP-Adresse mit anderen bekannten, um Verbotsumgehung oder andere Vergehen festzustellen.</li>
+ <li>Die E-Mail-Adresse, die du bereitstellst, kann dazu verwendet werden, dir Informationen, Benachrichtigungen über andere Leute, die mit deinen Inhalten interagieren oder dir Nachrichten senden, und auf Anfragen, Wünsche und/oder Fragen zu antworten.</li>
- <li>Serverprotokolle, die IP-Adressen von allen deinen Anfragen an diesen Server, falls solche Protokolle behalten werden, für nicht mehr als 90 Tage behalten.</li>
- <li>registrierten Benutzer:innen zugeordnete IP-Adressen nicht länger als 12 Monate behalten.</li>
+ <li>Serverprotokolle, die IP-Adressen von allen deinen Anfragen an diesen Server, falls solche Protokolle behalten werden, für nicht mehr als 90 Tage behalten.</li>
+ <li>registrierten Benutzer:innen zugeordnete IP-Adressen nicht länger als 12 Monate behalten.</li>
</ul>
<p>Du kannst ein Archiv deines Inhalts anfordern und herunterladen, inkludierend deiner Beiträge, Medienanhänge, Profilbilder und Headerbilder.</p>
code_hint: Gib zur Bestätigung den Code ein, den deine Authenticator-App generiert hat
description_html: Wenn du <strong>Zwei-Faktor-Authentisierung (2FA)</strong> aktivierst, wirst du dein Telefon zum Anmelden benötigen. Darauf werden Tokens erzeugt, die du bei der Anmeldung eingeben musst.
confirmed: L'adreça de correu s'ha confirmat correctament.
- send_instructions: En pocs minuts rebràs un correu electrònic amb instruccions sobre com confirmar l'adreça de correu.
- send_paranoid_instructions: Si l'adreça de correu electrònic existeix en la nostra base de dades, en pocs minuts rebràs un correu electrònic amb instruccions sobre com confirmar l'adreça de correu.
+ send_instructions: "En pocs minuts rebràs un correu electrònic amb instruccions sobre com confirmar l'adreça de correu. \nSi us plau verifica la carpeta de corrreu brossa si no has rebut aquest correu."
+ send_paranoid_instructions: |-
+ Si l'adreça de correu electrònic existeix en la nostra base de dades, en pocs minuts rebràs un correu electrònic amb instruccions sobre com confirmar l'adreça de correu.
+ Si us plau verifica la carpeta de corrreu brossa si no has rebut aquest correu.
failure:
already_authenticated: Ja estàs registrat.
inactive: El teu compte encara no s'ha activat.
invalid: "%{authentication_keys} o contrasenya no són vàlids."
- last_attempt: Tens un intent més, abans que es bloqui el compte.
- locked: El compte s'ha blocat.
- not_found_in_database: "%{authentication_keys} o contrasenya no vàlids."
+ last_attempt: Tens un intent més, abans que es bloqueji el compte.
+ locked: El compte s'ha bloquejat.
+ not_found_in_database: "%{authentication_keys} o contrasenya no són vàlids."
pending: El teu compte encara està en revisió.
timeout: La sessió ha expirat. Inicia sessió una altra vegada per a continuar.
unauthenticated: Cal iniciar sessió o registrar-se abans de continuar.
- confirmed: Your email address has been successfully confirmed.
send_instructions: You will receive an email with instructions for how to confirm your email address in a few minutes.
send_paranoid_instructions: If your email address exists in our database, you will receive an email with instructions for how to confirm your email address in a few minutes.
- failure:
- already_authenticated: You are already signed in.
- inactive: Your account is not activated yet.
- invalid: Invalid %{authentication_keys} or password.
- last_attempt: You have one more attempt before your account is locked.
- locked: Your account is locked.
- not_found_in_database: Invalid %{authentication_keys} or password.
- timeout: Your session expired. Please sign in again to continue.
- unauthenticated: You need to sign in or sign up before continuing.
- unconfirmed: You have to confirm your email address before continuing.
- mailer:
- confirmation_instructions:
- subject: 'Mastodon: Confirmation instructions for %{instance}'
- failure: Could not authenticate you from %{kind} because "%{reason}".
- success: Successfully authenticated from %{kind} account.
passwords:
- no_token: You can't access this page without coming from a password reset email. If you do come from a password reset email, please make sure you used the full URL provided.
send_instructions: If your email address exists in our database, you will receive a password recovery link at your email address in a few minutes.
send_paranoid_instructions: If your email address exists in our database, you will receive a password recovery link at your email address in a few minutes.
- updated: Your password has been changed successfully. You are now signed in.
- updated_not_active: Your password has been changed successfully.
registrations:
- destroyed: Bye! Your account has been successfully cancelled. We hope to see you again soon.
- signed_up: Welcome! You have signed up successfully.
- signed_up_but_inactive: You have signed up successfully. However, we could not sign you in because your account is not yet activated.
- signed_up_but_locked: You have signed up successfully. However, we could not sign you in because your account is locked.
signed_up_but_unconfirmed: A message with a confirmation link has been sent to your email address. Please follow the link to activate your account.
update_needs_confirmation: You updated your account successfully, but we need to verify your new email address. Please check your email and follow the confirm link to confirm your new email address.
- updated: Your account has been updated successfully.
- sessions:
- already_signed_out: Signed out successfully.
- signed_in: Signed in successfully.
- signed_out: Signed out successfully.
unlocks:
send_instructions: You will receive an email with instructions for how to unlock your account in a few minutes.
send_paranoid_instructions: If your account exists, you will receive an email with instructions for how to unlock it in a few minutes.
- unlocked: Your account has been unlocked successfully. Please sign in to continue.
errors:
messages:
- already_confirmed: was already confirmed, please try signing in
- confirmation_period_expired: needs to be confirmed within %{period}, please request a new one
- expired: has expired, please request a new one
not_found: ไม่พบ
- not_locked: was not locked
- not_saved:
- one: '1 error prohibited this %{resource} from being saved:'
- other: "%{count} errors prohibited this %{resource} from being saved:"
access_denied: دارندهٔ منبع یا سرور اجازه دهنده درخواست را نپذیرفت.
- credential_flow_not_configured: Resource Owner Password Credentials flow failed due to Doorkeeper.configure.resource_owner_from_credentials being unconfigured.
- invalid_client: Client authentication failed due to unknown client, no client authentication included, or unsupported authentication method.
- invalid_grant: The provided authorization grant is invalid, expired, revoked, does not match the redirection URI used in the authorization request, or was issued to another client.
- invalid_redirect_uri: The redirect uri included is not valid.
- invalid_request: The request is missing a required parameter, includes an unsupported parameter value, or is otherwise malformed.
- invalid_resource_owner: The provided resource owner credentials are not valid, or resource owner cannot be found
- invalid_scope: The requested scope is invalid, unknown, or malformed.
invalid_token:
expired: کد دسترسی منقضی شده است
revoked: کد دسترسی فسخ شده است
unknown: کد دسترسی معتبر نیست
- resource_owner_authenticator_not_configured: Resource Owner find failed due to Doorkeeper.configure.resource_owner_authenticator being unconfiged.
server_error: خطای پیشبینینشدهای برای سرور اجازهدهنده رخ داد که جلوی اجرای این درخواست را گرفت.
temporarily_unavailable: سرور اجازهدهنده به دلیل بار زیاد یا تعمیرات سرور هماینک نمیتواند درخواست شما را بررسی کند.
- unauthorized_client: The client is not authorized to perform this request using this method.
- unsupported_grant_type: The authorization grant type is not supported by the authorization server.
- unsupported_response_type: The authorization server does not support this response type.
access_denied: Vlasnik resursa / autorizacijski server je odbio zahtjev.
- credential_flow_not_configured: Resource Owner Password Credentials flow failed due to Doorkeeper.configure.resource_owner_from_credentials being unconfigured.
invalid_client: Autentifikacija klijenta nije uspjela zbog nepoznatog klijenta, neuključene autentifikacije od strane klijenta, ili nepodržane metode autentifikacije.
- invalid_grant: The provided authorization grant is invalid, expired, revoked, does not match the redirection URI used in the authorization request, or was issued to another client.
invalid_redirect_uri: The redirect uri included nije valjan.
invalid_request: Zahtjevu nedostaje traženi parametar, uključuje nepodržanu vrijednost parametra, ili je na neki drugi način neispravno formiran.
invalid_resource_owner: The provided resource owner credentials nisu valjani, ili vlasnik resursa ne može biti nađen
native_redirect_uri: Uzez %{native_redirect_uri} por lokala probi
redirect_uri: Uzez un lineo por singla URI
- scopes: Separate scopes with spaces. Leave blank to use the default scopes.
index:
- callback_url: Callback URL
- name: Name
new: New Application
- title: Your applications
new:
title: New Application
show:
- actions: Actions
application_id: Application Id
callback_urls: Callback urls
- scopes: Scopes
secret: Secret
- title: 'Application: %{name}'
- authorizations:
- buttons:
- authorize: Authorize
- deny: Deny
- error:
- title: An error has occurred
- new:
- able_to: It will be able to
- prompt: Application %{client_name} requests access to your account
- title: Authorization required
- show:
- title: Copy this authorization code and paste it to the application.
- authorized_applications:
- buttons:
- revoke: Revoke
- confirmations:
- revoke: Are you sure?
- index:
- application: Application
- created_at: Authorized
- date_format: "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
- scopes: Scopes
- title: Your authorized applications
- errors:
- messages:
- access_denied: The resource owner or authorization server denied the request.
- credential_flow_not_configured: Resource Owner Password Credentials flow failed due to Doorkeeper.configure.resource_owner_from_credentials being unconfigured.
- invalid_client: Client authentication failed due to unknown client, no client authentication included, or unsupported authentication method.
- invalid_grant: The provided authorization grant is invalid, expired, revoked, does not match the redirection URI used in the authorization request, or was issued to another client.
- invalid_redirect_uri: The redirect uri included is not valid.
- invalid_request: The request is missing a required parameter, includes an unsupported parameter value, or is otherwise malformed.
- invalid_resource_owner: The provided resource owner credentials are not valid, or resource owner cannot be found
- invalid_scope: The requested scope is invalid, unknown, or malformed.
- invalid_token:
- expired: The access token expired
- revoked: The access token was revoked
- unknown: The access token is invalid
- resource_owner_authenticator_not_configured: Resource Owner find failed due to Doorkeeper.configure.resource_owner_authenticator being unconfiged.
- server_error: The authorization server encountered an unexpected condition which prevented it from fulfilling the request.
- temporarily_unavailable: The authorization server is currently unable to handle the request due to a temporary overloading or maintenance of the server.
- unauthorized_client: The client is not authorized to perform this request using this method.
- unsupported_grant_type: The authorization grant type is not supported by the authorization server.
- unsupported_response_type: The authorization server does not support this response type.
- flash:
- applications:
- create:
- notice: Application created.
- destroy:
- notice: Application deleted.
- update:
- notice: Application updated.
- authorized_applications:
- destroy:
- notice: Application revoked.
- layouts:
- admin:
- nav:
- applications: Applications
- oauth2_provider: OAuth2 Provider
- application:
- title: OAuth authorization required
scopes:
follow: follow, block, unblock and unfollow accounts
- scopes: Separate scopes with spaces. Leave blank to use the default scopes.
index:
- callback_url: Callback URL
name: ชื่อ
new: New Application
- title: Your applications
new:
title: New Application
show:
- actions: Actions
application_id: Application Id
callback_urls: Callback urls
- scopes: Scopes
secret: Secret
- title: 'Application: %{name}'
authorizations:
buttons:
authorize: อนุญาติ
deny: ไม่อนุญาติ
- error:
- title: An error has occurred
- new:
- able_to: It will be able to
- prompt: Application %{client_name} requests access to your account
- title: Authorization required
- show:
- title: Copy this authorization code and paste it to the application.
authorized_applications:
buttons:
revoke: ยกเลิกการอนุญาติ
- confirmations:
- revoke: Are you sure?
- index:
- application: Application
- created_at: Authorized
- date_format: "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
- scopes: Scopes
- title: Your authorized applications
- errors:
- messages:
- access_denied: The resource owner or authorization server denied the request.
- credential_flow_not_configured: Resource Owner Password Credentials flow failed due to Doorkeeper.configure.resource_owner_from_credentials being unconfigured.
- invalid_client: Client authentication failed due to unknown client, no client authentication included, or unsupported authentication method.
- invalid_grant: The provided authorization grant is invalid, expired, revoked, does not match the redirection URI used in the authorization request, or was issued to another client.
- invalid_redirect_uri: The redirect uri included is not valid.
- invalid_request: The request is missing a required parameter, includes an unsupported parameter value, or is otherwise malformed.
- invalid_resource_owner: The provided resource owner credentials are not valid, or resource owner cannot be found
- invalid_scope: The requested scope is invalid, unknown, or malformed.
- invalid_token:
- expired: The access token expired
- revoked: The access token was revoked
- unknown: The access token is invalid
- resource_owner_authenticator_not_configured: Resource Owner find failed due to Doorkeeper.configure.resource_owner_authenticator being unconfiged.
- server_error: The authorization server encountered an unexpected condition which prevented it from fulfilling the request.
- temporarily_unavailable: The authorization server is currently unable to handle the request due to a temporary overloading or maintenance of the server.
- unauthorized_client: The client is not authorized to perform this request using this method.
- unsupported_grant_type: The authorization grant type is not supported by the authorization server.
- unsupported_response_type: The authorization server does not support this response type.
- flash:
- applications:
- create:
- notice: Application created.
- destroy:
- notice: Application deleted.
- update:
- notice: Application updated.
- authorized_applications:
- destroy:
- notice: Application revoked.
- layouts:
- admin:
- nav:
- applications: Applications
- oauth2_provider: OAuth2 Provider
- application:
- title: OAuth authorization required
scopes:
follow: follow, block, unblock and unfollow accounts
- <li><em>Βασικά στοιχεία λογαριασμού</em>: Όταν εγγραφείς σε αυτό τον διακομιστή, μπορεί να σου ζητηθεί όνομα χρήστη, διεύθυνση email και ένας κωδικός. Μπορεί επίσης να εισάγεις επιπλέον πληροφορίες λογαριασμού όπως ένα όνομα λογαριασμού και σύντομο βιογραφικό και να ανεβάσεις εικόνα προφίλ και επικεφαλίδας. Το όνομα χρήστη, το όνομα λογαριασμού, το βιογραφικό και οι εικόνες προφίλ και επικεφαλίδας είναι πάντα δημόσια εμφανείς.</li>
- <li><em>Δημοσιεύσεις, ακόλουθοι και λοιπά δημόσια στοιχεία</em>: Η λίστα των ανθρώπων που ακολουθείς εμφανίζεται δημόσια, το ίδιο και οι ακόλουθοί σου. Όταν υποβάλλεις ένα μήνυμα, η ημερομηνία και ώρα αποθηκεύονται καθώς και η εφαρμογή που χρησιμοποίησες για την υποβολή του. Τα μηνύματα μπορεί να περιέχουν συνημμένα πολυμέσα όπως εικόνες και βίντεο. Τα δημόσια και τα μη καταχωρημένα μηνύματα είναι δημόσια διαθέσιμα. Όταν προβάλεις μια δημοσίευση στο προφίλ σου, είναι και αυτό δημόσια διαθέσιμο. Οι δημοσιεύσεις σου παραδίδονται στους ακολούθους σου, σε κάποιες περιπτώσεις αυτό σημαίνει ότι παραδίδονται σε διαφορετικούς διακομιστές (servers) και αντίγραφά τους αποθηκεύονται σε αυτούς. Παρομοίως, όταν διαγράψεις δημοσιεύσεις, αυτό μεταφέρεται στους ακόλουθους σου. Η αναδημοσίευση και η σημείωση ως αγαπημένης μιας δημοσίευσης είναι πάντα δημόσια.</li>
- <li><em>Προσωπικές δημοσιεύσεις και προς ακόλουθους</em>: Όλες οι δημοσιεύσεις αποθηκεύονται και επεξεργάζονται στον διακομιστή. Οι δημοσιεύσεις προς τους ακόλουθους παραδίδονται στους ακόλουθους σου και σε όσους χρήστες αναφέρονται σε αυτές. Σε κάποιες περιπτώσεις αυτό σημαίνει πως παραδίδονται σε διαφορετικούς διακομιστές και αντίγραφά τους αποθηκεύονται σε αυτούς. Καταβάλουμε ειλικρινή προσπάθεια περιορισμού πρόσβασης σε αυτές τις δημοσιεύσεις μόνο σε εγκεκριμένα άτομα, όμως διαφορετικοί διακομιστές μπορεί να μην το πετυχαίνουν αυτό. Για αυτό, είναι σημαντικό να ελέγχεις τους διακομιστές στους οποίους ανήκουν οι ακόλουθοί σου. Μπορείς να ενεργοποιήσεις την επιλογή χειροκίνητης αποδοχής ή απόρριψης των νέων ακόλουθών σου στις ρυθμίσεις. <em>Παρακαλούμε έχε υπόψιν σου πως οι διαχειριστές του διακομιστή και των αποδεκτών διακομιστών πιθανόν να κοιτάνε αυτά τα μηνύματα</em>, και πως οι τελικοί αποδέκτες μπορούν να αποθηκεύσουν την οθόνη, το μήνυμα ή να το αναμεταδώσουν με άλλους τρόπους. <em>Μην μοιράζεσαι επικύνδυνες πληροφορίες μέσω του Mastodon.</em></li>
- <li><em>Διευθύνσεις IP και άλλα metadata</em>: Όταν συνδέεσαι, καταγράφουμε την διεύθυνση IP σου, καθώς και το όνομα της εφαρμογής του φυλλομετρητή σου (browser). Όλες οι τρέχουσες συνδέσεις στον λογαριασμό σου είναι διαθέσιμες προς ανασκόπηση στις ρυθμίσεις. Η πιο πρόσφατη διεύθυνση IP αποθηκεύεται για μέχρι 12 μήνες. Επίσης μπορεί να διατηρήσουμε ιστορικό του διακομιστή (log files) που να περιέχει την διεύθυνση ΙΡ κάθε κλήσης προς τον διακομιστή μας.</li>
+ <li><em>Βασικά στοιχεία λογαριασμού</em>: Όταν εγγραφείς σε αυτό τον διακομιστή, μπορεί να σου ζητηθεί όνομα χρήστη, διεύθυνση email και ένας κωδικός. Μπορεί επίσης να εισάγεις επιπλέον πληροφορίες λογαριασμού όπως ένα όνομα λογαριασμού και σύντομο βιογραφικό και να ανεβάσεις εικόνα προφίλ και επικεφαλίδας. Το όνομα χρήστη, το όνομα λογαριασμού, το βιογραφικό και οι εικόνες προφίλ και επικεφαλίδας είναι πάντα δημόσια εμφανείς.</li>
+ <li><em>Δημοσιεύσεις, ακόλουθοι και λοιπά δημόσια στοιχεία</em>: Η λίστα των ανθρώπων που ακολουθείς εμφανίζεται δημόσια, το ίδιο και οι ακόλουθοί σου. Όταν υποβάλλεις ένα μήνυμα, η ημερομηνία και ώρα αποθηκεύονται καθώς και η εφαρμογή που χρησιμοποίησες για την υποβολή του. Τα μηνύματα μπορεί να περιέχουν συνημμένα πολυμέσα όπως εικόνες και βίντεο. Τα δημόσια και τα μη καταχωρημένα μηνύματα είναι δημόσια διαθέσιμα. Όταν προβάλεις μια δημοσίευση στο προφίλ σου, είναι και αυτό δημόσια διαθέσιμο. Οι δημοσιεύσεις σου παραδίδονται στους ακολούθους σου, σε κάποιες περιπτώσεις αυτό σημαίνει ότι παραδίδονται σε διαφορετικούς διακομιστές (servers) και αντίγραφά τους αποθηκεύονται σε αυτούς. Παρομοίως, όταν διαγράψεις δημοσιεύσεις, αυτό μεταφέρεται στους ακόλουθους σου. Η αναδημοσίευση και η σημείωση ως αγαπημένης μιας δημοσίευσης είναι πάντα δημόσια.</li>
+ <li><em>Προσωπικές δημοσιεύσεις και προς ακόλουθους</em>: Όλες οι δημοσιεύσεις αποθηκεύονται και επεξεργάζονται στον διακομιστή. Οι δημοσιεύσεις προς τους ακόλουθους παραδίδονται στους ακόλουθους σου και σε όσους χρήστες αναφέρονται σε αυτές. Σε κάποιες περιπτώσεις αυτό σημαίνει πως παραδίδονται σε διαφορετικούς διακομιστές και αντίγραφά τους αποθηκεύονται σε αυτούς. Καταβάλουμε ειλικρινή προσπάθεια περιορισμού πρόσβασης σε αυτές τις δημοσιεύσεις μόνο σε εγκεκριμένα άτομα, όμως διαφορετικοί διακομιστές μπορεί να μην το πετυχαίνουν αυτό. Για αυτό, είναι σημαντικό να ελέγχεις τους διακομιστές στους οποίους ανήκουν οι ακόλουθοί σου. Μπορείς να ενεργοποιήσεις την επιλογή χειροκίνητης αποδοχής ή απόρριψης των νέων ακόλουθών σου στις ρυθμίσεις. <em>Παρακαλούμε έχε υπόψιν σου πως οι διαχειριστές του διακομιστή και των αποδεκτών διακομιστών πιθανόν να κοιτάνε αυτά τα μηνύματα</em>, και πως οι τελικοί αποδέκτες μπορούν να αποθηκεύσουν την οθόνη, το μήνυμα ή να το αναμεταδώσουν με άλλους τρόπους. <em>Μην μοιράζεσαι επικύνδυνες πληροφορίες μέσω του Mastodon.</em></li>
+ <li><em>Διευθύνσεις IP και άλλα metadata</em>: Όταν συνδέεσαι, καταγράφουμε την διεύθυνση IP σου, καθώς και το όνομα της εφαρμογής του φυλλομετρητή σου (browser). Όλες οι τρέχουσες συνδέσεις στον λογαριασμό σου είναι διαθέσιμες προς ανασκόπηση στις ρυθμίσεις. Η πιο πρόσφατη διεύθυνση IP αποθηκεύεται για μέχρι 12 μήνες. Επίσης μπορεί να διατηρήσουμε ιστορικό του διακομιστή (log files) που να περιέχει την διεύθυνση ΙΡ κάθε κλήσης προς τον διακομιστή μας.</li>
<p>Οι πληροφορίες σου που συλλέγουμε μπορεί να χρησιμοποιηθούν με τους ακόλουθους τρόπους:</p>
<ul>
- <li>Για να παρέχουμε την βασική λειτουργικότητα του Mastodon. Μπορείς να αλληλεπιδράσεις με τις δημοσιεύσεις άλλων και να κάνεις τις δικές σου μόνο αφού συνδεθείς. Για παράδειγμα, μπορείς να ακολουθήσεις άλλους χρήστες για να βλέπεις τις συνολικές δημοσιεύσεις τους στη δική σου, προσωπική αρχική ροή.</li>
- <li>Για να διευκολύνουμε τη διαχείριση της κοινότητας, για παράδειγμα συγκρίνοντας τη δική σου διεύθυνση IP με άλλες γνωστές διευθύνσεις για να καθορίσουμε περιπτώσεις αποφυγής αποκλεισμού ή άλλων παραβάσεων.</li>
- <li>Η διεύθυνση email που δίνεις μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να σου στείλουμε πληροφορίες, ειδοποιήσεις για αλληλεπιδράσεις άλλων χρηστών με τις δημοσιεύσεις σου και να ανταποκριθούμε σε ερωτήματά σου.</li>
+ <li>Για να παρέχουμε την βασική λειτουργικότητα του Mastodon. Μπορείς να αλληλεπιδράσεις με τις δημοσιεύσεις άλλων και να κάνεις τις δικές σου μόνο αφού συνδεθείς. Για παράδειγμα, μπορείς να ακολουθήσεις άλλους χρήστες για να βλέπεις τις συνολικές δημοσιεύσεις τους στη δική σου, προσωπική αρχική ροή.</li>
+ <li>Για να διευκολύνουμε τη διαχείριση της κοινότητας, για παράδειγμα συγκρίνοντας τη δική σου διεύθυνση IP με άλλες γνωστές διευθύνσεις για να καθορίσουμε περιπτώσεις αποφυγής αποκλεισμού ή άλλων παραβάσεων.</li>
+ <li>Η διεύθυνση email που δίνεις μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να σου στείλουμε πληροφορίες, ειδοποιήσεις για αλληλεπιδράσεις άλλων χρηστών με τις δημοσιεύσεις σου και να ανταποκριθούμε σε ερωτήματά σου.</li>
- <li>Διατηρήσουμε αρχεία ενεργειών των διακομιστών (servers) για όλα τα αιτήματα σε αυτόν τον διακομιστή, και αυτά τα αρχεία διατηρούνται για μέγιστο χρόνο 90 ημερών.</li>
- <li>Διατηρήσουμε τις διευθύνσεις IP που σχετίζονται με εγγεγραμμένους χρήστες για μέγιστο χρόνο 12 μηνών.</li>
+ <li>Διατηρήσουμε αρχεία ενεργειών των διακομιστών (servers) για όλα τα αιτήματα σε αυτόν τον διακομιστή, και αυτά τα αρχεία διατηρούνται για μέγιστο χρόνο 90 ημερών.</li>
+ <li>Διατηρήσουμε τις διευθύνσεις IP που σχετίζονται με εγγεγραμμένους χρήστες για μέγιστο χρόνο 12 μηνών.</li>
</ul>
<p>Μπορείς να αιτηθείς και να αποθηκεύσεις τοπικά ένα αρχείο του περιεχομένου σου που περιλαμβάνει τις δημοσιεύσεις, τα συνημμένα πολυμέσα, την εικόνα προφίλ και την εικόνα επικεφαλίδας.</p>
code_hint: Βάλε τον κωδικό που δημιούργησε η εφαρμογή πιστοποίησής σου για επιβεβαίωση
description_html: Αν ενεργοποιήσεις την <strong>πιστοποίηση 2 παραγόντων (2FA)</strong>, για να συνδεθείς θα πρέπει να έχεις το τηλέφωνό σου, που θα σου δημιουργήσει κλειδιά εισόδου.
about_mastodon_html: Mastodon es un servidor de red social <em>libre y de código abierto</em>. Una alternativa <em>descentralizada</em> a plataformas comerciales, que evita el riesgo de que una única compañía monopolice tu comunicación. Cualquiera puede ejecutar Mastodon y participar sin problemas en la <em>red social</em>.
code_hint: Ingresa el código generado por tu aplicación de autenticación para confirmar
description_html: Si habilitas la <strong>autenticación de dos factores</strong>, se requerirá estar en posesión de su teléfono, lo que generará tokens para que usted pueda iniciar sesión.
tip_following: Sigues a tus administradores de servidor por defecto. Para encontrar más gente interesante, revisa las lineas de tiempo local y federada.
tip_local_timeline: La linea de tiempo local is una vista de la gente en %{instance}. Estos son tus vecinos inmediatos!
tip_mobile_webapp: Si el navegador de tu dispositivo móvil ofrece agregar Mastodon a tu página de inicio, puedes recibir notificaciones. Actúa como una aplicación nativa en muchas formas!
- tips: Tips
title: Te damos la bienvenida a bordo, %{name}!
users:
follow_limit_reached: No puedes seguir a más de %{limit} personas
<h3 id="collect">Zer informazio biltzen dugu?</h3>
<ul>
- <li><em>Kontuaren oinarrizko informazioa</em>: Zerbitzari honetan izena ematen baduzu, erabiltzaile-izena, e-mail helbidea eta pasahitza sartzea galdetu dakizuke. Profilean bestelako informazioa sartu dezakezu esaterako pantaila.-izena eta biografia, eta profileko eta goiburuko irudiak igo ditzakezu. Erabiltzaile-izena, pantaiula-izena, biografia, profileko irudia eta goiburuko irudia beti dira publikoak.</li>
- <li><em>Mezuak, jarraitzea eta beste informazioa</em>: Jarraitzen duzun jendearen zerrenda publikoa da, baita zure jarraitzaileena. Mezu bat bidaltzean, data eta ordua eta mezua bidaltzeko erabilitako aplikazioa gordetzen dira. Mezuen eranskinak izan ditzakete, esaterako irudiak eta bideoak. Mezu publikoak eta zerrendatu gabeak publikoki ikusi daitezke. Zure profilean mezu bat sustatzen duzunean, informazio hori ere publikoki eskuragarri dago. Zure mezuak zure jarraitzaileei bidaltzen zaie, kasu batzuetan honek esan nahi du beste zerbitzari batzuetara bidaltzen dela eta han kopiak gordetzen dituzte. Mezuak ezabatzen dituzunean, hau zure jarraitzaileei bidaltzen zaie ere, beste mezu batzuk zabaltzea edo gogoko izatea beti da informazio publikoa.</li>
- <li><em>Mezu zuzenak eta soilik jarraitzaileentzako mezuak</em>: Mezu guztiak zerbitzarian gorde eta prozesatzen dira. Soilik jarraitzaileentzako diren mezuak zure jarraitzaileei bidaltzen zaie eta bertan aipatutako erabiltzaileei, mezu zuzenak soilik aipatutako erabiltzaileei bidaltzen zaie. Honek esan nahi du kasu batzuetan beste zerbitzari batzuetara bidaltzen dela mezua eta han kopiak gordetzen direla. Borondate oneko ahalegin bat egiten dugu mezuok soilik baimena duten pertsonek ikus ditzaten, baina beste zerbitzariek agian ez. Hortaz, zure jarraitzaileen zerbitzaria zein den egiaztatzea garrantzitsua da. Jarraitzaileak eskuz onartu eta ukatzeko aukera aldatu dezakezu. <em>Kontuan izan zerbitzariaren operadoreak eta mezua jasotzen duen edozein zerbitzarik operadoreek mezuok ikus ditzaketela</em> eta edonork atera dezakeela pantaila argazki bat, kopiatu edo beste modu batean partekatu.<em>Ez partekatu informazio arriskutsua Mastodon bidez.</em></li>
- <li><em>IP-ak eta bestelako meta-datuak</em>: Saioa hasten duzunean, zure IP helbidea gordetzen dugu, eta erabiltzen duzun nabigatzaile edo aplikazioa. Hasitako saio guztiak zuk ikusteko mopduan daude eta ezarpenetan indargabetu ditzakezu. Erabilitako azken IP helbidea 12 hilabetez gordetzen da. Gure zerbitzariak jasotako eskari guztiak eta IP-a duten zerbitzariko egunkariak gorde genitzake.</li>
+ <li><em>Kontuaren oinarrizko informazioa</em>: Zerbitzari honetan izena ematen baduzu, erabiltzaile-izena, e-mail helbidea eta pasahitza sartzea galdetu dakizuke. Profilean bestelako informazioa sartu dezakezu esaterako pantaila.-izena eta biografia, eta profileko eta goiburuko irudiak igo ditzakezu. Erabiltzaile-izena, pantaiula-izena, biografia, profileko irudia eta goiburuko irudia beti dira publikoak.</li>
+ <li><em>Mezuak, jarraitzea eta beste informazioa</em>: Jarraitzen duzun jendearen zerrenda publikoa da, baita zure jarraitzaileena. Mezu bat bidaltzean, data eta ordua eta mezua bidaltzeko erabilitako aplikazioa gordetzen dira. Mezuen eranskinak izan ditzakete, esaterako irudiak eta bideoak. Mezu publikoak eta zerrendatu gabeak publikoki ikusi daitezke. Zure profilean mezu bat sustatzen duzunean, informazio hori ere publikoki eskuragarri dago. Zure mezuak zure jarraitzaileei bidaltzen zaie, kasu batzuetan honek esan nahi du beste zerbitzari batzuetara bidaltzen dela eta han kopiak gordetzen dituzte. Mezuak ezabatzen dituzunean, hau zure jarraitzaileei bidaltzen zaie ere, beste mezu batzuk zabaltzea edo gogoko izatea beti da informazio publikoa.</li>
+ <li><em>Mezu zuzenak eta soilik jarraitzaileentzako mezuak</em>: Mezu guztiak zerbitzarian gorde eta prozesatzen dira. Soilik jarraitzaileentzako diren mezuak zure jarraitzaileei bidaltzen zaie eta bertan aipatutako erabiltzaileei, mezu zuzenak soilik aipatutako erabiltzaileei bidaltzen zaie. Honek esan nahi du kasu batzuetan beste zerbitzari batzuetara bidaltzen dela mezua eta han kopiak gordetzen direla. Borondate oneko ahalegin bat egiten dugu mezuok soilik baimena duten pertsonek ikus ditzaten, baina beste zerbitzariek agian ez. Hortaz, zure jarraitzaileen zerbitzaria zein den egiaztatzea garrantzitsua da. Jarraitzaileak eskuz onartu eta ukatzeko aukera aldatu dezakezu. <em>Kontuan izan zerbitzariaren operadoreak eta mezua jasotzen duen edozein zerbitzarik operadoreek mezuok ikus ditzaketela</em> eta edonork atera dezakeela pantaila argazki bat, kopiatu edo beste modu batean partekatu.<em>Ez partekatu informazio arriskutsua Mastodon bidez.</em></li>
+ <li><em>IP-ak eta bestelako meta-datuak</em>: Saioa hasten duzunean, zure IP helbidea gordetzen dugu, eta erabiltzen duzun nabigatzaile edo aplikazioa. Hasitako saio guztiak zuk ikusteko mopduan daude eta ezarpenetan indargabetu ditzakezu. Erabilitako azken IP helbidea 12 hilabetez gordetzen da. Gure zerbitzariak jasotako eskari guztiak eta IP-a duten zerbitzariko egunkariak gorde genitzake.</li>
<p>Biltzen dugun informazio guztia honela erabiltzen da:</p>
<ul>
- <li>Mastodon zerbitzuko funtzio nagusietarako. Beste pertsonen edukiarekin harremanetan sartzeko edo zure edukia argitaratzeko saioa hasi behar duzu. Adibidez, beste pertsona batzuk jarraitu ditzakezu zure denbora-lerro pertsonalizatu bat izateko.</li>
- <li>Komunitatearen moderazioari laguntzeko, esaterako zure IP-a ezagutzen ditugun beste batzuekin alderatu dezakegu, debekuak ekiditea edo bestelako arau-urraketak eragozteko.</li>
- <li>Emandako e-mail helbidea informazioa bidaltzeko erabili genezake, beste pertsonek zure edukiekin harremanetan jartzean jakinarazteko, edo mezu bat bidaltzen dizutenean, galderak erantzutean eta bestelako eskari eta galderetarako.</li>
+ <li>Mastodon zerbitzuko funtzio nagusietarako. Beste pertsonen edukiarekin harremanetan sartzeko edo zure edukia argitaratzeko saioa hasi behar duzu. Adibidez, beste pertsona batzuk jarraitu ditzakezu zure denbora-lerro pertsonalizatu bat izateko.</li>
+ <li>Komunitatearen moderazioari laguntzeko, esaterako zure IP-a ezagutzen ditugun beste batzuekin alderatu dezakegu, debekuak ekiditea edo bestelako arau-urraketak eragozteko.</li>
+ <li>Emandako e-mail helbidea informazioa bidaltzeko erabili genezake, beste pertsonek zure edukiekin harremanetan jartzean jakinarazteko, edo mezu bat bidaltzen dizutenean, galderak erantzutean eta bestelako eskari eta galderetarako.</li>
<p>Borondate oneko ahalegina egingo dugu honetarako:</p>
<ul>
- <li>Zerbitzari honetara egindako eskari guztien egunkaria IP helbidearekin, 90 egunez gehienez.</li>
- <li>Izena eman duten erabiltzaileen eskariekin lotutako IP helbideak, 12 hilabetez gehienez..</li>
+ <li>Zerbitzari honetara egindako eskari guztien egunkaria IP helbidearekin, 90 egunez gehienez.</li>
+ <li>Izena eman duten erabiltzaileen eskariekin lotutako IP helbideak, 12 hilabetez gehienez..</li>
</ul>
<p>Zure edukiaren kopia duen artxibo bat eskatu eta deskargatu dezakezu, bertan mezuak multimedia eranskinak, profileko irudia eta goiburuko irudia daude.</p>
code_hint: Sartu zure autentifikazio aplikazioak sortutako kodea berresteko
description_html: "<strong>Bi faktoreetako autentifikazioa</strong> gaitzen baduzu, saioa hasteko telefonoa eskura izan beharko duzu, honek zuk sartu behar dituzun kodeak sortuko dituelako."
<h3 id="collect">What information do we collect?</h3>
<ul>
- <li><em>Basic account information</em>: If you register on this server, you may be asked to enter a username, an e-mail address and a password. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly.</li>
- <li><em>Posts, following and other public information</em>: The list of people you follow is listed publicly, the same is true for your followers. When you submit a message, the date and time is stored as well as the application you submitted the message from. Messages may contain media attachments, such as pictures and videos. Public and unlisted posts are available publicly. When you feature a post on your profile, that is also publicly available information. Your posts are delivered to your followers, in some cases it means they are delivered to different servers and copies are stored there. When you delete posts, this is likewise delivered to your followers. The action of reblogging or favouriting another post is always public.</li>
- <li><em>Direct and followers-only posts</em>: All posts are stored and processed on the server. Followers-only posts are delivered to your followers and users who are mentioned in them, and direct posts are delivered only to users mentioned in them. In some cases it means they are delivered to different servers and copies are stored there. We make a good faith effort to limit the access to those posts only to authorized persons, but other servers may fail to do so. Therefore it's important to review servers your followers belong to. You may toggle an option to approve and reject new followers manually in the settings. <em>Please keep in mind that the operators of the server and any receiving server may view such messages</em>, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them. <em>Do not share any dangerous information over Mastodon.</em></li>
- <li><em>IPs and other metadata</em>: When you log in, we record the IP address you log in from, as well as the name of your browser application. All the logged in sessions are available for your review and revocation in the settings. The latest IP address used is stored for up to 12 months. We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server.</li>
+ <li><em>Basic account information</em>: If you register on this server, you may be asked to enter a username, an e-mail address and a password. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly.</li>
+ <li><em>Posts, following and other public information</em>: The list of people you follow is listed publicly, the same is true for your followers. When you submit a message, the date and time is stored as well as the application you submitted the message from. Messages may contain media attachments, such as pictures and videos. Public and unlisted posts are available publicly. When you feature a post on your profile, that is also publicly available information. Your posts are delivered to your followers, in some cases it means they are delivered to different servers and copies are stored there. When you delete posts, this is likewise delivered to your followers. The action of reblogging or favouriting another post is always public.</li>
+ <li><em>Direct and followers-only posts</em>: All posts are stored and processed on the server. Followers-only posts are delivered to your followers and users who are mentioned in them, and direct posts are delivered only to users mentioned in them. In some cases it means they are delivered to different servers and copies are stored there. We make a good faith effort to limit the access to those posts only to authorized persons, but other servers may fail to do so. Therefore it's important to review servers your followers belong to. You may toggle an option to approve and reject new followers manually in the settings. <em>Please keep in mind that the operators of the server and any receiving server may view such messages</em>, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them. <em>Do not share any dangerous information over Mastodon.</em></li>
+ <li><em>IPs and other metadata</em>: When you log in, we record the IP address you log in from, as well as the name of your browser application. All the logged in sessions are available for your review and revocation in the settings. The latest IP address used is stored for up to 12 months. We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server.</li>
<p>Any of the information we collect from you may be used in the following ways:</p>
<ul>
- <li>To provide the core functionality of Mastodon. You can only interact with other people's content and post your own content when you are logged in. For example, you may follow other people to view their combined posts in your own personalized home timeline.</li>
- <li>To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban evasion or other violations.</li>
- <li>The email address you provide may be used to send you information, notifications about other people interacting with your content or sending you messages, and to respond to inquiries, and/or other requests or questions.</li>
+ <li>To provide the core functionality of Mastodon. You can only interact with other people's content and post your own content when you are logged in. For example, you may follow other people to view their combined posts in your own personalized home timeline.</li>
+ <li>To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban evasion or other violations.</li>
+ <li>The email address you provide may be used to send you information, notifications about other people interacting with your content or sending you messages, and to respond to inquiries, and/or other requests or questions.</li>
about_mastodon_html: Mastodon on sosiaalinen verkosto. Se on toteutettu avoimilla verkkoprotokollilla ja vapailla, avoimen lähdekoodin ohjelmistoilla, ja se toimii hajautetusti samaan tapaan kuin sähköposti.
- <li><em>Informations de base sur votre compte</em> : Si vous vous inscrivez sur ce serveur, il vous sera demandé de rentrer un identifiant, une adresse électronique et un mot de passe. Vous pourrez également ajouter des informations additionnelles sur votre profil, telles qu’un nom public et une biographie, ainsi que téléverser une image de profil et une image d’en-tête. Vos identifiant, nom public, biographie, image de profil et image d’en-tête seront toujours affichés publiquement.</li>
+ <li><em>Informations de base sur votre compte</em> : Si vous vous inscrivez sur ce serveur, il vous sera demandé de rentrer un identifiant, une adresse électronique et un mot de passe. Vous pourrez également ajouter des informations additionnelles sur votre profil, telles qu’un nom public et une biographie, ainsi que téléverser une image de profil et une image d’en-tête. Vos identifiant, nom public, biographie, image de profil et image d’en-tête seront toujours affichés publiquement.</li>
<li><em>Posts, liste d’abonnements et autres informations publiques</em> : La liste de vos abonnements ainsi que la liste de vos abonné·e·s sont publiques. Quand vous postez un message, la date et l’heure d’envoi ainsi que le nom de l’application utilisée pour sa transmission sont enregistré·e·s. Des médias, tels que des images ou des vidéos, peuvent être joints aux messages. Les posts publics et non listés sont affichés publiquement. Quand vous mettez en avant un post sur votre profil, ce post est également affiché publiquement. Vos messages sont délivrés à vos abonné·e·s, ce qui, dans certains cas, signifie qu’ils sont délivrés à des serveurs tiers et que ces derniers en stockent une copie. Quand vous supprimer un post, il est probable que vos abonné·e·s en soient informé·e·s. Partager un message ou le marquer comme favori est toujours une action publique.</li>
- <li><em>Posts directs et abonné·e·s uniquement</em> : Tous les posts sont stockés et traités par le serveur. Les messages abonné·e·s uniquement ne sont transmis qu’à vos abonné·e·s et aux personnes mentionnées dans le corps du message, tandis que les messages directs ne sont transmis qu’aux personnes mentionnées. Dans certains cas, cela signifie qu’ils sont délivrés à des serveurs tiers et que ces derniers en stockent une copie. Nous faisons un effort de bonne fois pour en limiter l’accès uniquement aux personnes autorisées, mais ce n’est pas nécessairement le cas des autres serveurs. Il est donc très important que vous vérifiiez les serveurs auxquels appartiennent vos abonné·e·s. Il vous est possible d’activer une option dans les paramètres afin d’approuver et de rejeter manuellement les nouveaux·lles abonné·e·s. <em>Gardez s’il-vous-plaît en mémoire que les opérateur·rice·s du serveur ainsi que celles et ceux de n’importe quel serveur récepteur peuvent voir ces messages</em> et qu’il est possible pour les destinataires de faire des captures d’écran, de copier et plus généralement de repartager ces messages. <em>Ne partager aucune information sensible à l’aide de Mastodon.</em></li>
- <li><em>IP et autres métadonnées</em> : Quand vous vous connectez, nous enregistrons votre adresse IP ainsi que le nom de votre navigateur web. Toutes les sessions enregistrées peuvent être consultées dans les paramètres, afin que vous puissiez les surveiller et éventuellement les révoquer. La dernière adresse IP utilisée est conservée pour une durée de 12 mois. Nous sommes également susceptibles de conserver les journaux du serveur, ce qui inclut l’adresse IP de chaque requête reçue.</li>
+ <li><em>Posts directs et abonné·e·s uniquement</em> : Tous les posts sont stockés et traités par le serveur. Les messages abonné·e·s uniquement ne sont transmis qu’à vos abonné·e·s et aux personnes mentionnées dans le corps du message, tandis que les messages directs ne sont transmis qu’aux personnes mentionnées. Dans certains cas, cela signifie qu’ils sont délivrés à des serveurs tiers et que ces derniers en stockent une copie. Nous faisons un effort de bonne fois pour en limiter l’accès uniquement aux personnes autorisées, mais ce n’est pas nécessairement le cas des autres serveurs. Il est donc très important que vous vérifiiez les serveurs auxquels appartiennent vos abonné·e·s. Il vous est possible d’activer une option dans les paramètres afin d’approuver et de rejeter manuellement les nouveaux·lles abonné·e·s. <em>Gardez s’il-vous-plaît en mémoire que les opérateur·rice·s du serveur ainsi que celles et ceux de n’importe quel serveur récepteur peuvent voir ces messages</em> et qu’il est possible pour les destinataires de faire des captures d’écran, de copier et plus généralement de repartager ces messages. <em>Ne partager aucune information sensible à l’aide de Mastodon.</em></li>
+ <li><em>IP et autres métadonnées</em> : Quand vous vous connectez, nous enregistrons votre adresse IP ainsi que le nom de votre navigateur web. Toutes les sessions enregistrées peuvent être consultées dans les paramètres, afin que vous puissiez les surveiller et éventuellement les révoquer. La dernière adresse IP utilisée est conservée pour une durée de 12 mois. Nous sommes également susceptibles de conserver les journaux du serveur, ce qui inclut l’adresse IP de chaque requête reçue.</li>
<p>Toutes les informations que nous collectons sur vous peuvent être utilisées d’une des manières suivantes :</p>
<ul>
- <li>Pour vous fournir les fonctionnalités de base de Mastodon. Vous ne pouvez interagir avec le contenu des autres et poster votre propre contenu que lorsque vous êtes connecté·e. Par exemple, vous pouvez vous abonner à plusieurs autres comptes pour voir l’ensemble de leurs posts dans votre fil d’accueil personnalisé.</li>
- <li>Pour aider à la modération de la communauté, par exemple, comparer votre adresse IP à d’autres afin de déterminer si un bannissement a été contourné ou si une autre violation aux règles a été commise.</li>
- <li>L’adresse électronique que vous nous avez fournie peut être utilisée pour vous envoyez des informations, des notifications lorsque d’autres personnes interagissent avec votre contenu ou vous envoient des messages, pour répondre à des demandes de votre part ainsi que pour tout autres requêtes ou questions.</li>
+ <li>Pour vous fournir les fonctionnalités de base de Mastodon. Vous ne pouvez interagir avec le contenu des autres et poster votre propre contenu que lorsque vous êtes connecté·e. Par exemple, vous pouvez vous abonner à plusieurs autres comptes pour voir l’ensemble de leurs posts dans votre fil d’accueil personnalisé.</li>
+ <li>Pour aider à la modération de la communauté, par exemple, comparer votre adresse IP à d’autres afin de déterminer si un bannissement a été contourné ou si une autre violation aux règles a été commise.</li>
+ <li>L’adresse électronique que vous nous avez fournie peut être utilisée pour vous envoyez des informations, des notifications lorsque d’autres personnes interagissent avec votre contenu ou vous envoient des messages, pour répondre à des demandes de votre part ainsi que pour tout autres requêtes ou questions.</li>
created_msg: Estase a procesar o bloqueo do dominio
destroyed_msg: Desfixose a acción de bloqueo de dominio
domain: Dominio
+ existing_domain_block_html: Xa estableceu límites estrictos para %{name}, precisa <a href="%{unblock_url}">desbloqueala</a> primeiro.
new:
create: Crear bloque
hint: O bloqueo do dominio non previrá a creación de entradas de contas na base de datos, pero aplicará de xeito retroactivo e automático regras específicas de moderación sobre esas contas.
body_remote: Alguén desde %{domain} informou sobre %{target}
subject: Novo informe sobre %{instance} (#%{id})
+ appearance:
+ advanced_web_interface: Interface web avanzada
+ advanced_web_interface_hint: Se quere utilizar todo o ancho da súa pantalla, a interface web avanzada permítelle configurar diferentes columnas para ver tanta información como desexe. Inicio, notificacións, liña temporal federada, calquera número de listas e etiquetas.
+ animations_and_accessibility: Animacións e accesibilidade
+ confirmation_dialogs: Diálogos de confirmación
+ sensitive_content: Contido sensible
application_mailer:
notification_preferences: Cambiar os axustes de correo-e
content: Sentímolo, pero algo do noso lado falloou.
title: Esta páxina non é correcta
noscript_html: Para utilizar a aplicación web de Mastodon debe habilitar JavaScript. De xeito alternativo, intente unha das <a href="%{apps_path}">apps nativas</a> para Mastodon da súa plataforma.
+ existing_username_validator:
+ not_found: non se atopou unha usuaria local con ese alcume
+ not_found_multiple: non se atopou a %{usernames}
invalid_token: Os testemuños Keybase son hashes de firma e deben ter 66 caracteres hexadecimais
verification_failed: Keybase non recoñece este testemuño como firma da usuaria de Keybase %{kb_username}. Por favor inténteo desde Keybase.
+ wrong_user: Non se puido crear a proba para %{proving} mentras está conectada como %{current}. Conéctese como %{proving} e inténteo de novo.
explanation_html: Aquí pódese conectar criptográficamente as suas outras identidades, como a un perfil Keybase. Esto permitelle a outras persoas enviarlle mensaxes cifradas e confiar no contido que vostede lle envía.
i_am_html: Eu son %{username} en %{service}.
identity: Identidade
inactive: Inactiva
+ publicize_checkbox: 'E tootee esto:'
+ publicize_toot: 'Comprobado! Eu son %{username} en %{service}: %{url}'
- <li><em>Información básica da conta</em>: Si se rexistra en este servidor, pediráselle un nome de usuaria, un enderezo de correo electrónico e un contrasinal. De xeito adicional tamén poderá introducir información como un nome público e biografía, tamén subir unha fotografía de perfil e unha imaxe para a cabeceira. O nome de usuaria, o nome público, a biografía e as imaxes de perfil e cabeceira sempre se mostran publicamente.</li>
- <li><em>Publicacións, seguimento e outra información pública</em>: O listado das persoas que segue é un listado público, o mesmo acontece coas súas seguidoras. Cando evía unha mensaxe, a data e hora gárdanse así como o aplicativo que utilizou para enviar a mensaxe. As publicacións poderían conter ficheiros de medios anexos, como fotografías e vídeos. As publicacións públicas e as non listadas están dispoñibles de xeito público. Cando destaca unha publicación no seu perfil tamén é pública. As publicacións son enviadas as súas seguidoras, en algúns casos pode acontecer que estén en diferentes servidores e gárdanse copias neles. Cando elemina unha publicación tamén se envía as súas seguidoras. A acción de voltar a publicar ou marcar como favorita outra publicación sempre é pública.</li>
- <li><em>Mensaxes directas e só para seguidoras</em>: Todas as mensaxes gárdanse e procésanse no servidor. As mensaxes só para seguidoras son entregadas as súas seguidoras e as usuarias que son mencionadas en elas, e as mensaxes directas entréganse só as usuarias mencionadas en elas. En algúns casos esto implica que son entregadas a diferentes servidores e gárdanse copias alí. Facemos un esforzo sincero para limitar o acceso a esas publicacións só as persoas autorizadas, pero outros servidores poderían non ser tan escrupulosos. Polo tanto, é importante revisar os servidores onde se hospedan as súas seguidoras. Nos axustes pode activar a opción de aprovar ou rexeitar novas seguidoras de xeito manual. <em>Teña en conta que a administración do servidor e todos os outros servidores implicados poden ver as mensaxes.</em>, e as destinatarias poderían facer capturas de pantalla, copiar e voltar a compartir as mensaxes. <em>Non comparta información comprometida en Mastodon.</em></li>
- <li><em>IPs e outros metadatos</em>: Cando se conecta, gravamos o IP desde onde se conecta, así como o nome do aplicativo desde onde o fai. Todas as sesións conectadas están dispoñibles para revisar e revogar nos axustes. O último enderezo IP utilizado gárdase ate por 12 meses. Tamén poderiamos gardar informes do servidor que inclúan o enderezo IP de cada petición ao servidor.</li>
+ <li><em>Información básica da conta</em>: Si se rexistra en este servidor, pediráselle un nome de usuaria, un enderezo de correo electrónico e un contrasinal. De xeito adicional tamén poderá introducir información como un nome público e biografía, tamén subir unha fotografía de perfil e unha imaxe para a cabeceira. O nome de usuaria, o nome público, a biografía e as imaxes de perfil e cabeceira sempre se mostran publicamente.</li>
+ <li><em>Publicacións, seguimento e outra información pública</em>: O listado das persoas que segue é un listado público, o mesmo acontece coas súas seguidoras. Cando evía unha mensaxe, a data e hora gárdanse así como o aplicativo que utilizou para enviar a mensaxe. As publicacións poderían conter ficheiros de medios anexos, como fotografías e vídeos. As publicacións públicas e as non listadas están dispoñibles de xeito público. Cando destaca unha publicación no seu perfil tamén é pública. As publicacións son enviadas as súas seguidoras, en algúns casos pode acontecer que estén en diferentes servidores e gárdanse copias neles. Cando elemina unha publicación tamén se envía as súas seguidoras. A acción de voltar a publicar ou marcar como favorita outra publicación sempre é pública.</li>
+ <li><em>Mensaxes directas e só para seguidoras</em>: Todas as mensaxes gárdanse e procésanse no servidor. As mensaxes só para seguidoras son entregadas as súas seguidoras e as usuarias que son mencionadas en elas, e as mensaxes directas entréganse só as usuarias mencionadas en elas. En algúns casos esto implica que son entregadas a diferentes servidores e gárdanse copias alí. Facemos un esforzo sincero para limitar o acceso a esas publicacións só as persoas autorizadas, pero outros servidores poderían non ser tan escrupulosos. Polo tanto, é importante revisar os servidores onde se hospedan as súas seguidoras. Nos axustes pode activar a opción de aprovar ou rexeitar novas seguidoras de xeito manual. <em>Teña en conta que a administración do servidor e todos os outros servidores implicados poden ver as mensaxes.</em>, e as destinatarias poderían facer capturas de pantalla, copiar e voltar a compartir as mensaxes. <em>Non comparta información comprometida en Mastodon.</em></li>
+ <li><em>IPs e outros metadatos</em>: Cando se conecta, gravamos o IP desde onde se conecta, así como o nome do aplicativo desde onde o fai. Todas as sesións conectadas están dispoñibles para revisar e revogar nos axustes. O último enderezo IP utilizado gárdase ate por 12 meses. Tamén poderiamos gardar informes do servidor que inclúan o enderezo IP de cada petición ao servidor.</li>
<p>Toda a información que recollemos podería ser utilizada dos seguintes xeitos:</p>
<ul>
- <li>Para proporcionar a funcionabiliade básica de Mastodon. Só pode interactuar co contido de outra xente e publicar o seu propio contido si está conectada. Por exemplo, podería seguir outra xente e ver as súas publicacións combinadas nunha liña temporal inicial persoalizada.</li>
- <li>Para axudar a moderar a comunidade, por exemplo comparando o seu enderezo IP con outros coñecidos para evitar esquivar os rexeitamentos ou outras infraccións.</li>
- <li>O endero de correo electrónico que nos proporciona podería ser utilizado para enviarlle información, notificacións sobre outra xente que interactúa cos seus contidos ou lle envía mensaxes, e para respostar a consultas, e/ou outras cuestións ou peticións.</li>
+ <li>Para proporcionar a funcionabiliade básica de Mastodon. Só pode interactuar co contido de outra xente e publicar o seu propio contido si está conectada. Por exemplo, podería seguir outra xente e ver as súas publicacións combinadas nunha liña temporal inicial persoalizada.</li>
+ <li>Para axudar a moderar a comunidade, por exemplo comparando o seu enderezo IP con outros coñecidos para evitar esquivar os rexeitamentos ou outras infraccións.</li>
+ <li>O endero de correo electrónico que nos proporciona podería ser utilizado para enviarlle información, notificacións sobre outra xente que interactúa cos seus contidos ou lle envía mensaxes, e para respostar a consultas, e/ou outras cuestións ou peticións.</li>
- <li>Protexer informes do servidor que conteñan direccións IP das peticións ao servidor, ate a data estos informes gárdanse por non máis de 90 días.</li>
- <li>Reter os enderezos IP asociados con usuarias rexistradas non máis de 12 meses.</li>
+ <li>Protexer informes do servidor que conteñan direccións IP das peticións ao servidor, ate a data estos informes gárdanse por non máis de 90 días.</li>
+ <li>Reter os enderezos IP asociados con usuarias rexistradas non máis de 12 meses.</li>
</ul>
<p>Pode solicitar e descargar un ficheiro cos seus contidos, incluíndo publicacións, anexos de medios, imaxes de perfil e imaxe da cabeceira.</p>
about_hashtag_html: אלו סטטוסים פומביים המתוייגים בתור<strong>#%{hashtag}</strong>. ניתן להגיב, להדהד או לחבב אותם אם יש לך חשבון בכל מקום בפדרציה.
about_mastodon_html: מסטודון היא רשת חברתית <em>חופשית, מבוססת תוכנה חופשית ("קוד פתוח")</em>. כאלטרנטיבה <em>בלתי ריכוזית</em> לפלטפרומות המסחריות, מסטודון מאפשרת להמנע מהסיכונים הנלווים להפקדת התקשורת שלך בידי חברה יחידה. שמת את מבטחך בשרת אחד — לא משנה במי בחרת, תמיד אפשר לדבר עם כל שאר המשתמשים. לכל מי שרוצה יש את האפשרות להקים שרת מסטודון עצמאי, ולהשתתף ב<em>רשת החברתית</em> באופן חלק.
- one: משהו לא לגמרי בסדר עדיין! אנא הציצו על השגיאה מטה
- other: משהו לא לגמרי בסדר עדיין! אנא הציצו על %{count} השגיאות מטה
imports:
preface: ניתן ליבא מידע מסויים כגון כל הנעקבים או המשתמשים החסומים לתוך חשבונך על שרת זה, מתוך קבצים שנוצרו על ידי יצוא משרת אחר כגון רשימת הנעקבים והחסומים שלך.
+ '403': You don't have permission to view this page.
+ '404': The page you are looking for isn't here.
+ '410': The page you were looking for doesn't exist here anymore.
+ '422':
+ '429': Throttled
+ '500':
exports:
blocks: Blokirao si
- csv: CSV
follows: Slijediš
storage: Pohrana media zapisa
generic:
changes_saved_msg: Izmjene su uspješno sačuvane!
save_changes: Sačuvaj izmjene
- validation_errors: Nešto još uvijek ne štima! Vidi %{count} greške ispod
imports:
preface: Možeš uvesti određene podatke kao što su svi ljudi koje slijediš ili blokiraš u svoj račun na ovoj instanci, sa fajlova kreiranih izvozom sa druge instance.
success: Tvoji podaci su uspješno uploadani i bit će obrađeni u dogledno vrijeme
description_html: Ako omogućiš <strong>dvo-faktorsku autentifikaciju</strong>, prijavljivanje će zahtjevati da kod sebe imaš svoj mobitel, koji će generirati tokene koje ćeš unijeti.
created_msg: A domain-tiltás feldolgozása folyamatban
destroyed_msg: A domain tiltása feloldva
- domain: Domain
new:
create: Tiltás létrehozása
hint: A domain-tiltás nem gátolja meg az új fiókok hozzáadását az abatbázishoz, de visszamenőlegesen és automatikusan aktivál bizonyos moderációs szabályokat ezen fiókok esetében.
noscript_html: A Mastodon webalkalmazás használatához engedélyezned kell a JavaScriptet. A másik megoldás, hogy kipróbálod az egyik, a platformodnak megfelelő <a href="%{apps_path}">alkalmazást</a>.
about_mastodon_html: Mastodon adalah sebuah jejaring sosial <em>terbuka, open-source</em. Sebuah alternatif <em>desentralisasi</em> dari platform komersial, menjauhkan anda resiko dari sebuah perusahaan yang memonopoli komunikasi anda. Pilih server yang anda percayai — apapun yang anda pilih, anda tetap dapat berinteraksi dengan semua orang. Semua orang dapat menjalankan server Mastodon sendiri dan berpartisipasi dalam <em>jejaring sosial</em> dengan mudah.
content: Verifikasi keamanan gagal. Apa anda memblokir cookie?
title: Verifikasi keamanan gagal
+ '429': Throttled
+ '500':
exports:
blocks: Anda blokir
- csv: CSV
follows: Anda ikuti
mutes: Anda bisukan
storage: Penyimpanan media
generic:
changes_saved_msg: Perubahan berhasil disimpan!
save_changes: Simpan perubahan
- validation_errors: Ada yang tidak beres! Mohon tinjau error dibawah ini
imports:
preface: Anda bisa mengimpor data tertentu seperti orang-orang yang anda ikuti atau anda blokir di server ini, dari file yang dibuat oleh fitur expor di server lain.
success: Data anda berhasil diupload dan akan diproses sesegera mungkin
- created_msg: Domain block is now being processed
- destroyed_msg: Domain block has been undone
- domain: Domain
new:
- create: Create block
- hint: The domain block will not prevent creation of account entries in the database, but will retroactively and automatically apply specific moderation methods on those accounts.
severity:
desc_html: "<strong>Silence</strong> will make the account's posts invisible to anyone who isn't following them. <strong>Suspend</strong> will remove all of the account's content, media, and profile data."
- silence: Silence
- suspend: Suspend
- title: New domain block
- reject_media: Reject media files
- reject_media_hint: Removes locally stored media files and refuses to download any in the future. Irrelevant for suspensions
show:
- affected_accounts:
- one: One account in the database affected
- other: "%{count} accounts in the database affected"
retroactive:
silence: Unsilence all existing accounts from this domain
suspend: Unsuspend all existing accounts from this domain
desc_html: Displayed on frontpage when registrations are closed<br>You can use HTML tags
- title: Closed registration message
site_description:
desc_html: Displayed as a paragraph on the frontpage and used as a meta tag.<br>You can use HTML tags, in particular <code><a></code> and <code><em></code>.
- code_hint: Enter the code generated by your authenticator app to confirm
description_html: Se tu posibligas <strong>dufaktora autentikigo</strong>, tu bezonos tua poshtelefonilo por enirar, nam ol kreos nombri, quin tu devos enskribar.
instructions_html: "<strong>Skanez ta QR-kodexo per Google Authenticator o per simila apliko di tua poshtelefonilo</strong>. De lore, la apliko kreos nombri, quin tu devos enskribar."
- lost_recovery_codes: Recovery codes allow you to regain access to your account if you lose your phone. If you've lost your recovery codes, you can regenerate them here. Your old recovery codes will be invalidated.
- manual_instructions: 'If you can''t scan the QR code and need to enter it manually, here is the plain-text secret:'
recovery_instructions_html: If you ever lose access to your phone, you can use one of the recovery codes below to regain access to your account. Keep the recovery codes safe, for example by printing them and storing them with other important documents.
- setup: Set up
- wrong_code: The entered code was invalid! Are server time and device time correct?
users:
invalid_email: La retpost-adreso ne esas valida
invalid_otp_token: La dufaktora autentikigila kodexo ne esas valida
about_hashtag_html: Questi sono i toot pubblici etichettati con <strong>#%{hashtag}</strong>. Puoi interagire con loro se hai un account nel fediverse.
about_mastodon_html: Mastodon è un social network <em>gratuito e open-source</em>. Un'alternativa <em>decentralizzata</em> alle piattaforme commerciali che evita che una singola compagnia monopolizzi il tuo modo di comunicare. Scegli un server di cui ti fidi — qualunque sia la tua scelta, potrai interagire con chiunque altro. Chiunque può sviluppare un suo server Mastodon e partecipare alla vita del <em>social network</em>.
about_this: A proposito di questo server
+ active_count_after: attivo
+ active_footnote: Utenti Attivi Mensili (MAU)
administered_by: 'Amministrato da:'
- api: API
apps: Applicazioni Mobile
+ apps_platforms: Usa Mastodon da iOS, Android e altre piattaforme
code_hint: Inserisci il codice generato dalla tua app di autenticazione
description_html: Se abiliti <strong>l'autorizzazione a due fattori</strong>, entrare nel tuo account ti richiederà di avere vicino il tuo telefono, il quale ti genererà un codice per eseguire l'accesso.
- <li><em>ძირითადი ანგარიშის ინფორმაცია</em>: თუ დარეგისტრირდებით ამ სერვერზე, შესაძლოა მოგთხოვოთ მომხმარებლის სახელი, ელ-ფოსტის მისამართი და პაროლი. შესაძლებელია, ასევე შეიყვანოთ დამატებითი პროფილის ინორმაცია, როგორიცაა დისპლეის სახელი და ბიოგრაფია, ასევე ატვირთოთ პროფილის და დასათაურების სურათი. მომხმარებლის სახელი, დისპლეის სახელი, ბიოგრაფია, პროფილის სურათი, დასათაურების სურათი ყოველთვის ღიადაა ჩამოთვლილი.</li>
- <li><em>პოსტები, დადევნებები და სხვა საჯარო ინფორმაცია</em>: ადამიანების სია, რომლებსაც მიჰყვებით საჯაროდაა ჩამოთვლილი, იგივე ეხება თქვენს მიდევრებსაც. როდესაც აგზავნით წერილს, თარიღი, დრო და აპლიკაცია თუ საიდანაც განათავსეთ წერილი ინახება. წერილები შესაძლოა შეიცავდნენ მედია ფაილებს, როგორებიცაა სურათები და ვიდეოები. ღია და ჩამოუთვლელი პოსტები ხელმისაწვდომია საჯაროდ. როდესაც ათავსებთ პოსტს თქვენს პროფილზე, ის ასევე საჟაროდ წვდომადი ხდება. თქვენი პოსტები ეგზავნებათ თქვენს მიმდევრებს, ზოგიერთ შემთხვევაში ეს ნიშნავს, რომ ისინი იგზავნება სხვა სერვერებზე და მათი ასლები იქვე ინახება. როდესაც აუქმებთ პოსტს, ეს მოქმედება ეგზავნებათ თქვენს მიმდევრებს. რე-ბლოგირების ან ფავორიტად ქცევის ქმედებები ასევე საქვეყნოა.</li>
- <li><em>პირდაპირი და პოსტები მხოლოდ-მიმდევრებისთვის</em>: ყველა პოსტი ინახება და მათი პროცესირება ხდება სერვერზე. პოსტები რომლებიც განეკუთვნება მხოლოდ მიმდევრებს მიეწოდებათ მათ, მომხმარებლები, რომლებიც დასახელებულია პოსტებში და პირდაპირი პოსტები ეგზავნებათ მხოლოდ ჩამოთვლილ მომხმარებლებს. ზოგიერთ შემთხვევაში, ეს ნიშნავს, რომ გადაგზავნა ხდება გარე სერვერებზე და ასლებიც იქ ინახება. ჩვენ დიდ ძალისხმევას ვუწევთ წვდომის ლიმიტს მხოლოდ აუტორიზირებული ადამიანებისთვის, თუმცა სხვა სერვერებმა შეიძლება ეს არ აწარმოონ. აქედან გამომდინარე, მნიშვნელოვანია განიხილოთ სერვერები, საიდანაც მოდიან თქვენი მიმდევრები. შეგიძლიათ ჩართოთ ან გამორთოთ პარამეტრი, დაადასტუროთ ან უარყოთ ახალი მიმდევარი. <em>გთხოვთ გაითვალისწინოთ, რომ სერვერის ოპერაციები და სხვა მიმღები სერვერები შესაძლოა კითხულობდნენ ამგვარ წერილებს</em>, მიმღებებს შეუძლიათ შექმნან სქრინშოთი, დააკოპირონ ან ხელახლა გააზიარონ ისინი. <em>არ გააზიაროთ საშიში ინფორმაცია მასტოდონით.</em></li>
- <li><em>აი-პიები და სხვა მეტა-მონაცემები</em>: როდესაც გაივლით აუტენტიფიკაციას, ჩვენ ვინახავთ აი-პი მისამართს საიდანაც შემოხვედით, ასევე ბრაუზერის აპლიკაციას. ყველა ავტორიზირებული სესია თქვენთვის განსახილველად და გასაუქმებლად ხელმისაწვდომია პარამეტრებში. ბოლო შენახული აი-პი მისამართი ინახება მაქსიმუმ 12 თვით. ჩვენ ასევე შეიძლება გაგვაჩნდეს სერვერის ლოგი, რომელიც ინახავს თითოეული მოთხოვნის IP მისამართს.</li>
+ <li><em>ძირითადი ანგარიშის ინფორმაცია</em>: თუ დარეგისტრირდებით ამ სერვერზე, შესაძლოა მოგთხოვოთ მომხმარებლის სახელი, ელ-ფოსტის მისამართი და პაროლი. შესაძლებელია, ასევე შეიყვანოთ დამატებითი პროფილის ინორმაცია, როგორიცაა დისპლეის სახელი და ბიოგრაფია, ასევე ატვირთოთ პროფილის და დასათაურების სურათი. მომხმარებლის სახელი, დისპლეის სახელი, ბიოგრაფია, პროფილის სურათი, დასათაურების სურათი ყოველთვის ღიადაა ჩამოთვლილი.</li>
+ <li><em>პოსტები, დადევნებები და სხვა საჯარო ინფორმაცია</em>: ადამიანების სია, რომლებსაც მიჰყვებით საჯაროდაა ჩამოთვლილი, იგივე ეხება თქვენს მიდევრებსაც. როდესაც აგზავნით წერილს, თარიღი, დრო და აპლიკაცია თუ საიდანაც განათავსეთ წერილი ინახება. წერილები შესაძლოა შეიცავდნენ მედია ფაილებს, როგორებიცაა სურათები და ვიდეოები. ღია და ჩამოუთვლელი პოსტები ხელმისაწვდომია საჯაროდ. როდესაც ათავსებთ პოსტს თქვენს პროფილზე, ის ასევე საჟაროდ წვდომადი ხდება. თქვენი პოსტები ეგზავნებათ თქვენს მიმდევრებს, ზოგიერთ შემთხვევაში ეს ნიშნავს, რომ ისინი იგზავნება სხვა სერვერებზე და მათი ასლები იქვე ინახება. როდესაც აუქმებთ პოსტს, ეს მოქმედება ეგზავნებათ თქვენს მიმდევრებს. რე-ბლოგირების ან ფავორიტად ქცევის ქმედებები ასევე საქვეყნოა.</li>
+ <li><em>პირდაპირი და პოსტები მხოლოდ-მიმდევრებისთვის</em>: ყველა პოსტი ინახება და მათი პროცესირება ხდება სერვერზე. პოსტები რომლებიც განეკუთვნება მხოლოდ მიმდევრებს მიეწოდებათ მათ, მომხმარებლები, რომლებიც დასახელებულია პოსტებში და პირდაპირი პოსტები ეგზავნებათ მხოლოდ ჩამოთვლილ მომხმარებლებს. ზოგიერთ შემთხვევაში, ეს ნიშნავს, რომ გადაგზავნა ხდება გარე სერვერებზე და ასლებიც იქ ინახება. ჩვენ დიდ ძალისხმევას ვუწევთ წვდომის ლიმიტს მხოლოდ აუტორიზირებული ადამიანებისთვის, თუმცა სხვა სერვერებმა შეიძლება ეს არ აწარმოონ. აქედან გამომდინარე, მნიშვნელოვანია განიხილოთ სერვერები, საიდანაც მოდიან თქვენი მიმდევრები. შეგიძლიათ ჩართოთ ან გამორთოთ პარამეტრი, დაადასტუროთ ან უარყოთ ახალი მიმდევარი. <em>გთხოვთ გაითვალისწინოთ, რომ სერვერის ოპერაციები და სხვა მიმღები სერვერები შესაძლოა კითხულობდნენ ამგვარ წერილებს</em>, მიმღებებს შეუძლიათ შექმნან სქრინშოთი, დააკოპირონ ან ხელახლა გააზიარონ ისინი. <em>არ გააზიაროთ საშიში ინფორმაცია მასტოდონით.</em></li>
+ <li><em>აი-პიები და სხვა მეტა-მონაცემები</em>: როდესაც გაივლით აუტენტიფიკაციას, ჩვენ ვინახავთ აი-პი მისამართს საიდანაც შემოხვედით, ასევე ბრაუზერის აპლიკაციას. ყველა ავტორიზირებული სესია თქვენთვის განსახილველად და გასაუქმებლად ხელმისაწვდომია პარამეტრებში. ბოლო შენახული აი-პი მისამართი ინახება მაქსიმუმ 12 თვით. ჩვენ ასევე შეიძლება გაგვაჩნდეს სერვერის ლოგი, რომელიც ინახავს თითოეული მოთხოვნის IP მისამართს.</li>
<p>ნებისმიერი სხვა ინფორმაცია, რომელსაც ვაგროვებთ თქვენგან შესაძლოა გამოყენებულ იქნას შემდეგი გზებით:</p>
<ul>
- <li>რომ უზრუნველვყოთ მასტოდონის მთავარი ფუნქციონალი. შეგიძლიათ ინტერაქცია გაუწიოთ მხოლოდ სხვის კონტენტს და შექმნათ პოსტები მაშინ როდესაც ავტორიზებული ხართ. მაგალითად, შესაძლოა გაჰყვეთ სხვა ადამიანებს, რათა იხილოთ მათი ჯამური პოსტები საკუთარ პერსონალიზებულ სახლის თაიმლაინზე.</li>
- <li>რომ შევუწყვოთ ხელი საზოგადოების მოდერაციას, მაგალითად შევადაროთ თქვენი აი-პი მისამართი სხვა ცნობილ მისამართებს, რათა ამოვიცნოთ ბანის გადაუხდელობა ან სხვა დარღვევები.</li>
- <li>ელ-ფოსტის მისამართი რომელსაც გვაწვდით, შესაძლოა გამოვიყენოთ თქვენთვის ინფორმაციის გამოსაგძავნად, შეგატყობინოთ სხვა ადამიანების ინტერაქციაზე თქვენს კონტენტთან ან თქვენთვის გამოგზავნილ წერილებზე, ასევე რომ გიპასუხოთ მოთხოვნებზე და/ან სხვა საკითხებზე.</li>
+ <li>რომ უზრუნველვყოთ მასტოდონის მთავარი ფუნქციონალი. შეგიძლიათ ინტერაქცია გაუწიოთ მხოლოდ სხვის კონტენტს და შექმნათ პოსტები მაშინ როდესაც ავტორიზებული ხართ. მაგალითად, შესაძლოა გაჰყვეთ სხვა ადამიანებს, რათა იხილოთ მათი ჯამური პოსტები საკუთარ პერსონალიზებულ სახლის თაიმლაინზე.</li>
+ <li>რომ შევუწყვოთ ხელი საზოგადოების მოდერაციას, მაგალითად შევადაროთ თქვენი აი-პი მისამართი სხვა ცნობილ მისამართებს, რათა ამოვიცნოთ ბანის გადაუხდელობა ან სხვა დარღვევები.</li>
+ <li>ელ-ფოსტის მისამართი რომელსაც გვაწვდით, შესაძლოა გამოვიყენოთ თქვენთვის ინფორმაციის გამოსაგძავნად, შეგატყობინოთ სხვა ადამიანების ინტერაქციაზე თქვენს კონტენტთან ან თქვენთვის გამოგზავნილ წერილებზე, ასევე რომ გიპასუხოთ მოთხოვნებზე და/ან სხვა საკითხებზე.</li>
description_html: თუ ჩართავთ <strong>მეორე-ფაქტორის აუტენტიფიკაციას</strong>, შესვლისას აუცილებელი იქნება ფლობდეთ ტელეფონს, რომელიც დააგენერირებს შესვლის ტოკენებს.
<h3 id="collect">What information do we collect?</h3>
<ul>
- <li><em>Basic account information</em>: If you register on this server, you may be asked to enter a username, an e-mail address and a password. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly.</li>
- <li><em>Posts, following and other public information</em>: The list of people you follow is listed publicly, the same is true for your followers. When you submit a message, the date and time is stored as well as the application you submitted the message from. Messages may contain media attachments, such as pictures and videos. Public and unlisted posts are available publicly. When you feature a post on your profile, that is also publicly available information. Your posts are delivered to your followers, in some cases it means they are delivered to different servers and copies are stored there. When you delete posts, this is likewise delivered to your followers. The action of reblogging or favouriting another post is always public.</li>
- <li><em>Direct and followers-only posts</em>: All posts are stored and processed on the server. Followers-only posts are delivered to your followers and users who are mentioned in them, and direct posts are delivered only to users mentioned in them. In some cases it means they are delivered to different servers and copies are stored there. We make a good faith effort to limit the access to those posts only to authorized persons, but other servers may fail to do so. Therefore it's important to review servers your followers belong to. You may toggle an option to approve and reject new followers manually in the settings. <em>Please keep in mind that the operators of the server and any receiving server may view such messages</em>, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them. <em>Do not share any dangerous information over Mastodon.</em></li>
- <li><em>IPs and other metadata</em>: When you log in, we record the IP address you log in from, as well as the name of your browser application. All the logged in sessions are available for your review and revocation in the settings. The latest IP address used is stored for up to 12 months. We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server.</li>
+ <li><em>Basic account information</em>: If you register on this server, you may be asked to enter a username, an e-mail address and a password. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly.</li>
+ <li><em>Posts, following and other public information</em>: The list of people you follow is listed publicly, the same is true for your followers. When you submit a message, the date and time is stored as well as the application you submitted the message from. Messages may contain media attachments, such as pictures and videos. Public and unlisted posts are available publicly. When you feature a post on your profile, that is also publicly available information. Your posts are delivered to your followers, in some cases it means they are delivered to different servers and copies are stored there. When you delete posts, this is likewise delivered to your followers. The action of reblogging or favouriting another post is always public.</li>
+ <li><em>Direct and followers-only posts</em>: All posts are stored and processed on the server. Followers-only posts are delivered to your followers and users who are mentioned in them, and direct posts are delivered only to users mentioned in them. In some cases it means they are delivered to different servers and copies are stored there. We make a good faith effort to limit the access to those posts only to authorized persons, but other servers may fail to do so. Therefore it's important to review servers your followers belong to. You may toggle an option to approve and reject new followers manually in the settings. <em>Please keep in mind that the operators of the server and any receiving server may view such messages</em>, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them. <em>Do not share any dangerous information over Mastodon.</em></li>
+ <li><em>IPs and other metadata</em>: When you log in, we record the IP address you log in from, as well as the name of your browser application. All the logged in sessions are available for your review and revocation in the settings. The latest IP address used is stored for up to 12 months. We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server.</li>
<p>Any of the information we collect from you may be used in the following ways:</p>
<ul>
- <li>To provide the core functionality of Mastodon. You can only interact with other people's content and post your own content when you are logged in. For example, you may follow other people to view their combined posts in your own personalized home timeline.</li>
- <li>To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban evasion or other violations.</li>
- <li>The email address you provide may be used to send you information, notifications about other people interacting with your content or sending you messages, and to respond to inquiries, and/or other requests or questions.</li>
+ <li>To provide the core functionality of Mastodon. You can only interact with other people's content and post your own content when you are logged in. For example, you may follow other people to view their combined posts in your own personalized home timeline.</li>
+ <li>To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban evasion or other violations.</li>
+ <li>The email address you provide may be used to send you information, notifications about other people interacting with your content or sending you messages, and to respond to inquiries, and/or other requests or questions.</li>
code_hint: Растау үшін түпнұсқалықты растау бағдарламасы арқылы жасалған кодты енгізіңіз
description_html: "<strong>екі факторлы түпнұсқалықты растауды</strong> қоссаңыз, кіру үшін сізге телефонға кіруіңізді талап етеді, сізге арнайы токен беріледі."
- <li><em>기본 계정 정보</em>: 이 서버에 가입하실 때 유저네임, 이메일 주소, 패스워드 등을 입력 받게 됩니다. 추가적으로 디스플레이네임이나 자기소개, 프로필 이미지, 헤더 이미지 등의 프로필 정보를 입력하게 됩니다. 유저네임, 디스플레이네임, 자기소개, 프로필 이미지와 헤더 이미지는 언제나 공개적으로 게시됩니다.</li>
- <li><em>게시물, 팔로잉, 기타 공개된 정보</em>: 당신이 팔로우 하는 사람들의 리스트는 공개됩니다. 당신을 팔로우 하는 사람들도 마찬가지입니다. 당신이 게시물을 작성하는 경우, 응용프로그램이 메시지를 받았을 때의 날짜와 시간이 기록 됩니다. 게시물은 그림이나 영상 등의 미디어를 포함할 수 있습니다. 퍼블릭과 미표시(unlisted) 게시물은 공개적으로 접근이 가능합니다. 프로필에 게시물을 고정하는 경우 마찬가지로 공개적으로 접근 가능한 정보가 됩니다. 당신의 게시물들은 당신의 팔로워들에게 전송 됩니다. 몇몇 경우 이것은 다른 서버에 전송되고 그곳에 사본이 저장 됩니다. 당신이 게시물을 삭제하는 경우 이 또한 당신의 팔로워들에게 전송 됩니다. 다른 게시물을 리블로깅 하거나 즐겨찾기 하는 경우 이는 언제나 공개적으로 제공 됩니다.</li>
- <li><em>DM, 팔로워 공개 게시물</em>: 모든 게시물들은 서버에서 처리되고 저장됩니다. 팔로워 공개 게시물은 당신의 팔로워와 멘션 된 사람들에게 전달이 됩니다. 다이렉트 메시지는 멘션 된 사람들에게만 전송 됩니다. 몇몇 경우 이것은 다른 서버에 전송 되고 그곳에 사본이 저장됨을 의미합니다. 우리는 이 게시물들이 권한을 가진 사람들만 열람이 가능하도록 노력을 할 것이지만 다른 서버에서는 이것이 실패할 수도 있습니다. 그러므로 당신의 팔로워들이 속한 서버를 재확인하는 것이 중요합니다. 당신은 새 팔로워를 수동으로 승인하거나 거절하도록 설정을 변경할 수 있습니다. <em>해당 서버의 운영자는 서버가 받는 메시지를 열람할 수 있다는 것을 항상 염두해 두세요</em>, 그리고 수신자들은 스크린샷을 찍거나 복사하는 등의 방법으로 다시 공유할 수 있습니다. <em>위험한 정보를 마스토돈을 통해 공유하지 마세요.</em></li>
- <li><em>IP와 기타 메타데이터</em>: 당신이 로그인 하는 경우 IP 주소와 브라우저의 이름을 저장합니다. 모든 세션은 당신이 검토하고 취소할 수 있도록 설정에서 제공 됩니다. 마지막으로 사용 된 IP 주소는 최대 12개월 간 저장됩니다. 또한, 모든 요청에 대해 IP주소를 포함한 정보를 로그에 저장할 수 있습니다.</li>
+ <li><em>기본 계정 정보</em>: 이 서버에 가입하실 때 유저네임, 이메일 주소, 패스워드 등을 입력 받게 됩니다. 추가적으로 디스플레이네임이나 자기소개, 프로필 이미지, 헤더 이미지 등의 프로필 정보를 입력하게 됩니다. 유저네임, 디스플레이네임, 자기소개, 프로필 이미지와 헤더 이미지는 언제나 공개적으로 게시됩니다.</li>
+ <li><em>게시물, 팔로잉, 기타 공개된 정보</em>: 당신이 팔로우 하는 사람들의 리스트는 공개됩니다. 당신을 팔로우 하는 사람들도 마찬가지입니다. 당신이 게시물을 작성하는 경우, 응용프로그램이 메시지를 받았을 때의 날짜와 시간이 기록 됩니다. 게시물은 그림이나 영상 등의 미디어를 포함할 수 있습니다. 퍼블릭과 미표시(unlisted) 게시물은 공개적으로 접근이 가능합니다. 프로필에 게시물을 고정하는 경우 마찬가지로 공개적으로 접근 가능한 정보가 됩니다. 당신의 게시물들은 당신의 팔로워들에게 전송 됩니다. 몇몇 경우 이것은 다른 서버에 전송되고 그곳에 사본이 저장 됩니다. 당신이 게시물을 삭제하는 경우 이 또한 당신의 팔로워들에게 전송 됩니다. 다른 게시물을 리블로깅 하거나 즐겨찾기 하는 경우 이는 언제나 공개적으로 제공 됩니다.</li>
+ <li><em>DM, 팔로워 공개 게시물</em>: 모든 게시물들은 서버에서 처리되고 저장됩니다. 팔로워 공개 게시물은 당신의 팔로워와 멘션 된 사람들에게 전달이 됩니다. 다이렉트 메시지는 멘션 된 사람들에게만 전송 됩니다. 몇몇 경우 이것은 다른 서버에 전송 되고 그곳에 사본이 저장됨을 의미합니다. 우리는 이 게시물들이 권한을 가진 사람들만 열람이 가능하도록 노력을 할 것이지만 다른 서버에서는 이것이 실패할 수도 있습니다. 그러므로 당신의 팔로워들이 속한 서버를 재확인하는 것이 중요합니다. 당신은 새 팔로워를 수동으로 승인하거나 거절하도록 설정을 변경할 수 있습니다. <em>해당 서버의 운영자는 서버가 받는 메시지를 열람할 수 있다는 것을 항상 염두해 두세요</em>, 그리고 수신자들은 스크린샷을 찍거나 복사하는 등의 방법으로 다시 공유할 수 있습니다. <em>위험한 정보를 마스토돈을 통해 공유하지 마세요.</em></li>
+ <li><em>IP와 기타 메타데이터</em>: 당신이 로그인 하는 경우 IP 주소와 브라우저의 이름을 저장합니다. 모든 세션은 당신이 검토하고 취소할 수 있도록 설정에서 제공 됩니다. 마지막으로 사용 된 IP 주소는 최대 12개월 간 저장됩니다. 또한, 모든 요청에 대해 IP주소를 포함한 정보를 로그에 저장할 수 있습니다.</li>
about_mastodon_html: Mastodon, tai socialinis tinklas pagrįstas atviro kodo programavimu, ir atvirais web protokolais. Visiškai nemokamas. Ši sistema decantrilizuota kaip jūsų elektroninis paštas.
explanation: Raskite vartotojus, remiantis tuo, kuo jie domisi
explore_mastodon: Naršyti %{title}
how_to_enable: Jūs nesate prisijungęs prie šios direktorijos. Galite prisijungti žemiau. Naudokite saitažodžius savo biografiniame tekste, kad būtumėte rastas naudojantis specifinius saitažodžius!
- people:
- few: "%{count} žmonės"
- one: "%{count} žmogus"
- other: "%{count} žmonės"
errors:
'403': Jūs neturie prieigos matyti šiam puslapiui.
code_hint: Įveskite autentikacijos aplikacijos sugeneruotą kodą kad galėtumete tęsti
description_html: Jeigu įjungiate <strong>dviejų veiksnių autentikaciją</strong>, prisijungiant jums reikės turėti su savimi savo telefoną, kuris jums generuos prisijungimo žetonus.
about_mastodon_html: Mastodon ialah rangkaian sosial berasaskan protokol web terbuka dan perisian percuma bersumber terbuka. Ianya tak terpusat seperti emel.
hint: Sekatan domain tidak akan menghindarkan penciptaan entri akaun dalam pangkalan data, tetapi akan diberikan kaedah kawalan khusus tertentu pada akaun-akaun tersebut secara retroaktif dan automatik.
+ existing_domain_block_html: Jij hebt al strengere beperkingen opgelegd aan %{name}, je moet het domein eerst <a href="%{unblock_url}">deblokkeren</a>.
new:
create: Blokkade aanmaken
hint: Een domeinblokkade voorkomt niet dat accountgegevens van dit domein aan de database worden toegevoegd, maar dat er met terugwerkende kracht en automatisch bepaalde moderatiemethoden op deze accounts worden toegepast.
+ advanced_web_interface_hint: 'Wanneer je van de hele schermbreedte gebruik wilt maken, stelt de geavanceerde webomgeving je in staat om meerdere verschillende kolommen te configureren. Hiermee kun je zoveel mogelijk informatie op hetzelfde moment bekijken, zoals: Start, meldingen, de globale tijdlijn, meerdere lijsten en hashtags.'
+ animations_and_accessibility: Animaties en toegankelijkheid
<h3 id="collect">What information do we collect?</h3>
<ul>
- <li><em>Basic account information</em>: If you register on this server, you may be asked to enter a username, an e-mail address and a password. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly.</li>
- <li><em>Posts, following and other public information</em>: The list of people you follow is listed publicly, the same is true for your followers. When you submit a message, the date and time is stored as well as the application you submitted the message from. Messages may contain media attachments, such as pictures and videos. Public and unlisted posts are available publicly. When you feature a post on your profile, that is also publicly available information. Your posts are delivered to your followers, in some cases it means they are delivered to different servers and copies are stored there. When you delete posts, this is likewise delivered to your followers. The action of reblogging or favouriting another post is always public.</li>
- <li><em>Direct and followers-only posts</em>: All posts are stored and processed on the server. Followers-only posts are delivered to your followers and users who are mentioned in them, and direct posts are delivered only to users mentioned in them. In some cases it means they are delivered to different servers and copies are stored there. We make a good faith effort to limit the access to those posts only to authorized persons, but other servers may fail to do so. Therefore it's important to review servers your followers belong to. You may toggle an option to approve and reject new followers manually in the settings. <em>Please keep in mind that the operators of the server and any receiving server may view such messages</em>, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them. <em>Do not share any dangerous information over Mastodon.</em></li>
- <li><em>IPs and other metadata</em>: When you log in, we record the IP address you log in from, as well as the name of your browser application. All the logged in sessions are available for your review and revocation in the settings. The latest IP address used is stored for up to 12 months. We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server.</li>
+ <li><em>Basic account information</em>: If you register on this server, you may be asked to enter a username, an e-mail address and a password. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly.</li>
+ <li><em>Posts, following and other public information</em>: The list of people you follow is listed publicly, the same is true for your followers. When you submit a message, the date and time is stored as well as the application you submitted the message from. Messages may contain media attachments, such as pictures and videos. Public and unlisted posts are available publicly. When you feature a post on your profile, that is also publicly available information. Your posts are delivered to your followers, in some cases it means they are delivered to different servers and copies are stored there. When you delete posts, this is likewise delivered to your followers. The action of reblogging or favouriting another post is always public.</li>
+ <li><em>Direct and followers-only posts</em>: All posts are stored and processed on the server. Followers-only posts are delivered to your followers and users who are mentioned in them, and direct posts are delivered only to users mentioned in them. In some cases it means they are delivered to different servers and copies are stored there. We make a good faith effort to limit the access to those posts only to authorized persons, but other servers may fail to do so. Therefore it's important to review servers your followers belong to. You may toggle an option to approve and reject new followers manually in the settings. <em>Please keep in mind that the operators of the server and any receiving server may view such messages</em>, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them. <em>Do not share any dangerous information over Mastodon.</em></li>
+ <li><em>IPs and other metadata</em>: When you log in, we record the IP address you log in from, as well as the name of your browser application. All the logged in sessions are available for your review and revocation in the settings. The latest IP address used is stored for up to 12 months. We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server.</li>
<p>Any of the information we collect from you may be used in the following ways:</p>
<ul>
- <li>To provide the core functionality of Mastodon. You can only interact with other people's content and post your own content when you are logged in. For example, you may follow other people to view their combined posts in your own personalized home timeline.</li>
- <li>To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban evasion or other violations.</li>
- <li>The email address you provide may be used to send you information, notifications about other people interacting with your content or sending you messages, and to respond to inquiries, and/or other requests or questions.</li>
+ <li>To provide the core functionality of Mastodon. You can only interact with other people's content and post your own content when you are logged in. For example, you may follow other people to view their combined posts in your own personalized home timeline.</li>
+ <li>To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban evasion or other violations.</li>
+ <li>The email address you provide may be used to send you information, notifications about other people interacting with your content or sending you messages, and to respond to inquiries, and/or other requests or questions.</li>
noscript_html: For å bruke Mastodon webapplikasjon må du aktivere JavaScript. Alternativt kan du forsøke en av de mange <a href="%{apps_path}">integrerte appene</a> for Mastodon til din plattform.
tip_following: Du følger din tjeners administrator(er) som standard. For å finne mer interessante personer, sjekk den lokale og forente tidslinjen.
tip_local_timeline: Den lokale tidslinjen blir kontant matet med meldinger fra personer på %{instance}. Dette er dine nærmeste naboer!
tip_mobile_webapp: Hvis din mobile nettleser tilbyr deg å legge Mastadon til din hjemmeskjerm kan du motta push-varslinger. Det er nesten som en integrert app på mange måter!
- <li><em>Inforacions de basa del compte</em> : se vos marcatz sus aqueste servidor, vos podèm demandar de picar un escais-nom, una adreça de corrièl e un senhal. Podètz tanben ajustar d’informacions de perfil addicionalas coma un nom de far veire, una biografia, un imatge de perfil e una banièra. L’escais-nom, lo nom d’afichatge, la biografia, l’imatge de perfil e la banièra son totjorn indicats per èsser vistes publicament.</li>
- <li><em>Publicacions, abonaments e autras informacions publicas</em> : La lista del monde que seguètz es visibla publicament, tot parièr per vòstres seguidors. Quand enviatz un messatge, la data e l’ora son gardats, l’aplicacion qu’avètz utilizada tanben. Los messatges pòdon conténer de mèdias juntats coma d’imatge e vidèos. Las publicacions publicas e pas listadas son disponiblas publicament. Quand penjatz una publicacion per vòstre perfil, aquò tanben es visible per tot lo monde. Vòstras publicacions son mandadas a vòstre seguidors, dins qualques cases aquò significa que passaràn per diferents servidors e seràn copiadas e gardadas sus aqueles servidors. Quand escafatz de publicacions, aquò es tanben mandat a vòstre seguidors. L’accion de partejar o d’ajustar als favorits una publicacion es totjorn quicòm de public.</li>
- <li><em>Publicacions dirèctas e solament pels seguidors</em> :</li> totas las publicacions son gardadas e tractadas pel servidor. Las publicacions pas que per vòstres seguidors son enviadas a vòstres seguidors e las personas mencionadas dedins, las publicacions dirèctas son pas qu’enviadas a las personas mencionadas. Dins qualques cases aquò significa que passaràn per diferents servidors, copiadas e gardadas sus eles. Ensagem de limitar l’accès a aquelas publicacions a monde autorizat, mas los demai servidors pòdon fracar a far parièr. A causa d’aquò es fòrça important de repassar los servidors d’apertenéncia de vòstres seguidors. Podètz activar una opcion per autorizar o regetar una demanda de seguiment dins los paramètres. <em>Vos cal pas oblidar que’ls administrators dels servidors e dels servidors de recepcion pòdon veire aqueles messatges</em>, e que’ls destinataris pòdon realizar de captura d’ecran, copiar e tornar partejar los messatges.<em>Partegetz pas cap informacion perilhosa sus Mastodon</em><li>.
- <li><em>Adreças IP e autras metadonadas</em> : quand vos connectatz, enregistrem l’adreça IP qu’utilizatz per establir la connexion, e tanben lo nom de vòstre navigador. Totas las sessions de connexion son disponiblas per que las repassetz e tiretz dins los paramètres. Las darrièras adreças IP son salvagardas fins a 12 meses. Podèm tanben gardar de jornals d’audit del servidor que pòdon conténer las adreças IP de cada requèstas mandadas a nòstre servidor.</li>
+ <li><em>Inforacions de basa del compte</em> : se vos marcatz sus aqueste servidor, vos podèm demandar de picar un escais-nom, una adreça de corrièl e un senhal. Podètz tanben ajustar d’informacions de perfil addicionalas coma un nom de far veire, una biografia, un imatge de perfil e una banièra. L’escais-nom, lo nom d’afichatge, la biografia, l’imatge de perfil e la banièra son totjorn indicats per èsser vistes publicament.</li>
+ <li><em>Publicacions, abonaments e autras informacions publicas</em> : La lista del monde que seguètz es visibla publicament, tot parièr per vòstres seguidors. Quand enviatz un messatge, la data e l’ora son gardats, l’aplicacion qu’avètz utilizada tanben. Los messatges pòdon conténer de mèdias juntats coma d’imatge e vidèos. Las publicacions publicas e pas listadas son disponiblas publicament. Quand penjatz una publicacion per vòstre perfil, aquò tanben es visible per tot lo monde. Vòstras publicacions son mandadas a vòstre seguidors, dins qualques cases aquò significa que passaràn per diferents servidors e seràn copiadas e gardadas sus aqueles servidors. Quand escafatz de publicacions, aquò es tanben mandat a vòstre seguidors. L’accion de partejar o d’ajustar als favorits una publicacion es totjorn quicòm de public.</li>
+ <li><em>Publicacions dirèctas e solament pels seguidors</em> :</li> totas las publicacions son gardadas e tractadas pel servidor. Las publicacions pas que per vòstres seguidors son enviadas a vòstres seguidors e las personas mencionadas dedins, las publicacions dirèctas son pas qu’enviadas a las personas mencionadas. Dins qualques cases aquò significa que passaràn per diferents servidors, copiadas e gardadas sus eles. Ensagem de limitar l’accès a aquelas publicacions a monde autorizat, mas los demai servidors pòdon fracar a far parièr. A causa d’aquò es fòrça important de repassar los servidors d’apertenéncia de vòstres seguidors. Podètz activar una opcion per autorizar o regetar una demanda de seguiment dins los paramètres. <em>Vos cal pas oblidar que’ls administrators dels servidors e dels servidors de recepcion pòdon veire aqueles messatges</em>, e que’ls destinataris pòdon realizar de captura d’ecran, copiar e tornar partejar los messatges.<em>Partegetz pas cap informacion perilhosa sus Mastodon</em><li>.
+ <li><em>Adreças IP e autras metadonadas</em> : quand vos connectatz, enregistrem l’adreça IP qu’utilizatz per establir la connexion, e tanben lo nom de vòstre navigador. Totas las sessions de connexion son disponiblas per que las repassetz e tiretz dins los paramètres. Las darrièras adreças IP son salvagardas fins a 12 meses. Podèm tanben gardar de jornals d’audit del servidor que pòdon conténer las adreças IP de cada requèstas mandadas a nòstre servidor.</li>
<p>Totas las informacions que collectem de vos pòdon servir dins los cases seguents :</p>
<ul>
- <li>Per provesir la foncionament màger de Mastodon. Podètz pas qu’interagir amb lo contengut del monde e de vòstras publicacions quand sètz connectat. Per exemple, avètz la possibilitat de sègre de monde per veire lors publicacions amassadas dins vòstre flux d’actualitat personalizat.</li>
- <li>Per ajudar la moderacion de la comunitat, per exemple en comparant vòstra adreça IP amb d’autras per determinar d’ensages de contornament de bandiment e d’autras violéncias.</li>
- <li>Podèm utilizar l’adreça qu’avètz donada per vos enviar d’informacions e de notificacions que demandatz tocant de cambiaments dins los subjèctes del forum o en responsa a vòstre nom d’utilizaire, en responsa a una demanda, e/o tota autra question.</li>
+ <li>Per provesir la foncionament màger de Mastodon. Podètz pas qu’interagir amb lo contengut del monde e de vòstras publicacions quand sètz connectat. Per exemple, avètz la possibilitat de sègre de monde per veire lors publicacions amassadas dins vòstre flux d’actualitat personalizat.</li>
+ <li>Per ajudar la moderacion de la comunitat, per exemple en comparant vòstra adreça IP amb d’autras per determinar d’ensages de contornament de bandiment e d’autras violéncias.</li>
+ <li>Podèm utilizar l’adreça qu’avètz donada per vos enviar d’informacions e de notificacions que demandatz tocant de cambiaments dins los subjèctes del forum o en responsa a vòstre nom d’utilizaire, en responsa a una demanda, e/o tota autra question.</li>
- <li>Gardar los jornals del servidor que contenon las adreças IP de totas las demandas al servidor pas mai de 90 jorns.</li>
- <li>Gardar las adreças IP ligadas als utilizaires e lors publicacions pas mai de 12 messes.</li>
+ <li>Gardar los jornals del servidor que contenon las adreças IP de totas las demandas al servidor pas mai de 90 jorns.</li>
+ <li>Gardar las adreças IP ligadas als utilizaires e lors publicacions pas mai de 12 messes.</li>
</ul>
<p>Podètz demandar e telecargar vòstre archiu de contengut, amb vòstras publicacions, los mèdias enviats, l’imatge de perfil e l’imatge de bandièra.</p>
code_hint: Picatz lo còdi generat per vòstra aplicacion d’autentificacion per confirmar
description_html: S’activatz <strong> l’autentificacion two-factor</strong>, vos caldrà vòstre mobil per vos connectar perque generarà un geton per vos daissar dintrar.
- <li><em>Podstawowe informacje o koncie</em>: Podczas rejestracji na tym serwerze, możesz zostać poproszony(-a) o wprowadzenie nazwy użytkownika, adresu e-mail i hasła. Możesz także wprowadzić dodatkowe informacje o profilu, takie jak nazwa wyświetlana i biografia oraz wysłać awatar i obraz nagłówka. Nazwa użytkownika, nazwa wyświetlana, biografia, awatar i obraz nagłówka są zawsze widoczne dla wszystkich.</li>
- <li><em>Wpisy, śledzenie i inne publiczne informacje</em>: Lista osób które śledzisz jest widoczna publicznie, tak jak lista osób, które Cię śledzą. Jeżeli dodasz wpis, data i czas jego utworzenia i aplikacja, z której go wysłano są przechowywane. Wiadomości mogą zawierać załączniki multimedialne, takie jak zdjęcia i filmy. Publiczne i niewidoczne wpisy są dostępne publicznie. Udostępniony wpis również jest widoczny publicznie. Twoje wpisy są dostarczane obserwującym, co oznacza że jego kopie mogą zostać dostarczone i być przechowywane na innych serwerach. Kiedy usuniesz wpis, przestaje być widoczny również dla osób śledzących Cię. „Podbijanie” i dodanie do ulubionych jest zawsze publiczne.</li>
- <li><em>Wpisy bezpośrednie i tylko dla śledzących</em>: Wszystkie wpisy są przechowywane i przetwarzane na serwerze. Wpisy przeznaczone tylko dla śledzących są widoczne tylko dla nich i osób wspomnianych we wpisie, a wpisy bezpośrednie tylko dla wspomnianych. W wielu przypadkach oznacza to, że ich kopie są dostarczane i przechowywane na innych serwerach. Staramy się ograniczać zasięg tych wpisów wyłącznie do właściwych odbiorców, ale inne serwery mogą tego nie robić. Ważne jest, aby sprawdzać jakich serwerów używają osoby, które Cię śledzą. Możesz aktywować opcję pozwalającą na ręczne akceptowanie i odrzucanie nowych śledzących. <em>Pamiętaj, że właściciele serwerów mogą zobaczyć te wiadomości</em>, a odbiorcy mogą wykonać zrzut ekranu, skopiować lub udostępniać ten wpis. <em>Nie udostępniaj wrażliwych danych z użyciem Mastodona.</em></li>
- <li><em>Adresy IP i inne metadane</em>: Kiedy zalogujesz się, przechowujemy adres IP użyty w trakcie logowania wraz z nazwą używanej przeglądarki. Wszystkie aktywne sesje możesz zobaczyć (i wygasić) w ustawieniach. Ostatnio używany adres IP jest przechowywany przez nas do 12 miesięcy. Możemy również przechowywać adresy IP wykorzystywane przy każdym działaniu na serwerze.</li>
+ <li><em>Podstawowe informacje o koncie</em>: Podczas rejestracji na tym serwerze, możesz zostać poproszony(-a) o wprowadzenie nazwy użytkownika, adresu e-mail i hasła. Możesz także wprowadzić dodatkowe informacje o profilu, takie jak nazwa wyświetlana i biografia oraz wysłać awatar i obraz nagłówka. Nazwa użytkownika, nazwa wyświetlana, biografia, awatar i obraz nagłówka są zawsze widoczne dla wszystkich.</li>
+ <li><em>Wpisy, śledzenie i inne publiczne informacje</em>: Lista osób które śledzisz jest widoczna publicznie, tak jak lista osób, które Cię śledzą. Jeżeli dodasz wpis, data i czas jego utworzenia i aplikacja, z której go wysłano są przechowywane. Wiadomości mogą zawierać załączniki multimedialne, takie jak zdjęcia i filmy. Publiczne i niewidoczne wpisy są dostępne publicznie. Udostępniony wpis również jest widoczny publicznie. Twoje wpisy są dostarczane obserwującym, co oznacza że jego kopie mogą zostać dostarczone i być przechowywane na innych serwerach. Kiedy usuniesz wpis, przestaje być widoczny również dla osób śledzących Cię. „Podbijanie” i dodanie do ulubionych jest zawsze publiczne.</li>
+ <li><em>Wpisy bezpośrednie i tylko dla śledzących</em>: Wszystkie wpisy są przechowywane i przetwarzane na serwerze. Wpisy przeznaczone tylko dla śledzących są widoczne tylko dla nich i osób wspomnianych we wpisie, a wpisy bezpośrednie tylko dla wspomnianych. W wielu przypadkach oznacza to, że ich kopie są dostarczane i przechowywane na innych serwerach. Staramy się ograniczać zasięg tych wpisów wyłącznie do właściwych odbiorców, ale inne serwery mogą tego nie robić. Ważne jest, aby sprawdzać jakich serwerów używają osoby, które Cię śledzą. Możesz aktywować opcję pozwalającą na ręczne akceptowanie i odrzucanie nowych śledzących. <em>Pamiętaj, że właściciele serwerów mogą zobaczyć te wiadomości</em>, a odbiorcy mogą wykonać zrzut ekranu, skopiować lub udostępniać ten wpis. <em>Nie udostępniaj wrażliwych danych z użyciem Mastodona.</em></li>
+ <li><em>Adresy IP i inne metadane</em>: Kiedy zalogujesz się, przechowujemy adres IP użyty w trakcie logowania wraz z nazwą używanej przeglądarki. Wszystkie aktywne sesje możesz zobaczyć (i wygasić) w ustawieniach. Ostatnio używany adres IP jest przechowywany przez nas do 12 miesięcy. Możemy również przechowywać adresy IP wykorzystywane przy każdym działaniu na serwerze.</li>
<p>Zebrane informacje mogą zostać użyte w następujące sposoby:</p>
<ul>
- <li>Aby dostarczyć podstawową funkcjonalność Mastodona. Możesz wchodzić w interakcje z zawartością tworzoną przez innych tylko gdy jesteś zalogowany. Na przykład, możesz śledzić innych, aby widzieć ich wpisy w dostosowanej osi czasu.</li>
- <li>Aby wspomóc moderację społeczności, na przykład porównując Twój adres IP ze znanymi, aby rozpoznać próbę obejścia blokady i inne naruszenia.</li>
- <li>Adres e-mail może zostać wykorzystany, aby wysyłać Ci informacje, powiadomienia o osobach wchodzących w interakcje z tworzoną przez Ciebie zawartością, wysyłających Ci wiadomości, odpowiadać na zgłoszenia i inne żądania lub zapytania.</li>
+ <li>Aby dostarczyć podstawową funkcjonalność Mastodona. Możesz wchodzić w interakcje z zawartością tworzoną przez innych tylko gdy jesteś zalogowany. Na przykład, możesz śledzić innych, aby widzieć ich wpisy w dostosowanej osi czasu.</li>
+ <li>Aby wspomóc moderację społeczności, na przykład porównując Twój adres IP ze znanymi, aby rozpoznać próbę obejścia blokady i inne naruszenia.</li>
+ <li>Adres e-mail może zostać wykorzystany, aby wysyłać Ci informacje, powiadomienia o osobach wchodzących w interakcje z tworzoną przez Ciebie zawartością, wysyłających Ci wiadomości, odpowiadać na zgłoszenia i inne żądania lub zapytania.</li>
code_hint: Aby kontynuować, wprowadź kod wyświetlany przez aplikację uwierzytelniającą
description_html: Jeśli włączysz <strong>uwierzytelnianie dwuetapowe</strong>, logowanie się będzie wymagało podania tokenu wyświetlonego na Twoim telefonie.
<h3 id="collect">Que informação nós coletamos?</h3>
<ul>
- <li><em>Informação básica de conta</em>: Se você se registrar nesse servidor, podemos pedir que você utilize um nome de usuário, um e-mail e uma senha. Você também pode adicionar informações extras como um nome de exibição e biografia; enviar uma imagem de perfil e imagem de cabeçalho. O nome de usuário, nome de exibição, biografia, imagem de perfil e imagem de cabeçalho são sempre listadas publicamente.</li>
- <li><em>Posts, informação de seguidores e outras informações públicas</em>: A lista de pessoas que você segue é listada publicamente, o mesmo é verdade para quem te segue. Quando você envia uma mensagem, a data e o horário são armazenados, assim como a aplicação que você usou para enviar a mensagem. Mensagens podem conter mídias anexadas, como imagens e vídeos. Posts públicos e não-listados estão disponíveis publicamente. Quando você destaca um post no seu perfil, isso também é uma informação pública. Seus posts são entregues aos seus seguidores e em alguns casos isso significa que eles são enviados para servidores diferentes e cópias são armazenadas nesses servidores. Quando você remove posts, essa informação também é entregue aos seus seguidores. O ato de compartilhar ou favoritar um outro post é sempre público.</li>
- <li><em>Mensagens diretas e posts somente para seguidores</em>: Todos os posts são armazenados e processados no servidor. Posts somente para seguidores são entregues aos seus seguidores e usuários que são mencionados neles; mensagens diretas são entregues somente aos usuários mencionados nelas. Em alguns casos isso significa que as mensagens são entregues para servidores diferentes e cópias são armazenadas nesses servidores. Nós fazemos esforços substanciais para limitar o acesso dessas mensagens somente para as pessoas autorizadas, mas outros servidores podem não fazer o mesmo. É importante portanto revisar os servidores à qual seus seguidores pertencem. Você pode usar uma opção para aprovar ou rejeitar novos seguidores manualmente nas configurações. <em>Por favor tenha em mente que os operadores do servidor e de qualquer servidores do destinatário podem ver tais mensagens</em>, e que os destinatários podem fazer capturas de tela, copiar ou de outra maneira compartilhar as mensagens. <em>Não compartilhe informação confidencial pelo Mastodon.</em></li>
- <li><em>IPs e outros metadados</em>: Quando você faz se autentica, nos guardamos o endereço de IP que você usou ao se autenticar e o nome do seu navegador da internet. Todas as sessões autenticadas são disponíveis para serem analisadas e revogadas nas configurações. O último endereço de IP usado é guardado por até 12 meses. Nós também podemos reter históricos do servidor que incluem o endereço de IP de todas as requisições ao nosso servidor.</li>
+ <li><em>Informação básica de conta</em>: Se você se registrar nesse servidor, podemos pedir que você utilize um nome de usuário, um e-mail e uma senha. Você também pode adicionar informações extras como um nome de exibição e biografia; enviar uma imagem de perfil e imagem de cabeçalho. O nome de usuário, nome de exibição, biografia, imagem de perfil e imagem de cabeçalho são sempre listadas publicamente.</li>
+ <li><em>Posts, informação de seguidores e outras informações públicas</em>: A lista de pessoas que você segue é listada publicamente, o mesmo é verdade para quem te segue. Quando você envia uma mensagem, a data e o horário são armazenados, assim como a aplicação que você usou para enviar a mensagem. Mensagens podem conter mídias anexadas, como imagens e vídeos. Posts públicos e não-listados estão disponíveis publicamente. Quando você destaca um post no seu perfil, isso também é uma informação pública. Seus posts são entregues aos seus seguidores e em alguns casos isso significa que eles são enviados para servidores diferentes e cópias são armazenadas nesses servidores. Quando você remove posts, essa informação também é entregue aos seus seguidores. O ato de compartilhar ou favoritar um outro post é sempre público.</li>
+ <li><em>Mensagens diretas e posts somente para seguidores</em>: Todos os posts são armazenados e processados no servidor. Posts somente para seguidores são entregues aos seus seguidores e usuários que são mencionados neles; mensagens diretas são entregues somente aos usuários mencionados nelas. Em alguns casos isso significa que as mensagens são entregues para servidores diferentes e cópias são armazenadas nesses servidores. Nós fazemos esforços substanciais para limitar o acesso dessas mensagens somente para as pessoas autorizadas, mas outros servidores podem não fazer o mesmo. É importante portanto revisar os servidores à qual seus seguidores pertencem. Você pode usar uma opção para aprovar ou rejeitar novos seguidores manualmente nas configurações. <em>Por favor tenha em mente que os operadores do servidor e de qualquer servidores do destinatário podem ver tais mensagens</em>, e que os destinatários podem fazer capturas de tela, copiar ou de outra maneira compartilhar as mensagens. <em>Não compartilhe informação confidencial pelo Mastodon.</em></li>
+ <li><em>IPs e outros metadados</em>: Quando você faz se autentica, nos guardamos o endereço de IP que você usou ao se autenticar e o nome do seu navegador da internet. Todas as sessões autenticadas são disponíveis para serem analisadas e revogadas nas configurações. O último endereço de IP usado é guardado por até 12 meses. Nós também podemos reter históricos do servidor que incluem o endereço de IP de todas as requisições ao nosso servidor.</li>
<p>Toda informação que coletamos de você pode ser usada das seguintes maneiras:</p>
<ul>
- <li>Para prover a funcionalidade básica do Mastodon. Você só pode interagir com o conteúdo de outras pessoas e postar seu próprio conteúdo estando autenticado. Por exemplo, você pode seguir outras pessoas para ver seus posts combinados na sua linha do tempo personalizada.</li>
- <li>Para auxiliar na moderação da comunidade, por exemplo ao comparar o seu endereço de IP com outros endereços de IP conhecidos para determinar evasão de banimento e outras violações.</li>
- <li>O endereço de email que você prover pode ser usado para lhe enviar informação, notificação sobre outras pessoas interagindo com o seu conteúdo ou lhe enviando mensagens e para responder a questões ou outros pedidos.</li>
+ <li>Para prover a funcionalidade básica do Mastodon. Você só pode interagir com o conteúdo de outras pessoas e postar seu próprio conteúdo estando autenticado. Por exemplo, você pode seguir outras pessoas para ver seus posts combinados na sua linha do tempo personalizada.</li>
+ <li>Para auxiliar na moderação da comunidade, por exemplo ao comparar o seu endereço de IP com outros endereços de IP conhecidos para determinar evasão de banimento e outras violações.</li>
+ <li>O endereço de email que você prover pode ser usado para lhe enviar informação, notificação sobre outras pessoas interagindo com o seu conteúdo ou lhe enviando mensagens e para responder a questões ou outros pedidos.</li>
- <li>Reter o histórico do servidor contendo os endereços de IP de todas as requisições feitas à esse servidor, e com respeito a quanto tempo esses logs são retidos, não mais que 90 dias.</li>
- <li>Reter o endereço de IP associado com usuários registrados não mais que 12 meses.</li>
+ <li>Reter o histórico do servidor contendo os endereços de IP de todas as requisições feitas à esse servidor, e com respeito a quanto tempo esses logs são retidos, não mais que 90 dias.</li>
+ <li>Reter o endereço de IP associado com usuários registrados não mais que 12 meses.</li>
</ul>
<p>Você pode pedir e fazer o download de um arquivo de todo o conteúdo da sua conta, incluindo as suas mensagens, suas mídias anexadas, imagem de perfil e imagem de topo.</p>
<h3 id="collect">Que informação nós recolhemos?</h3>
<ul>
- <li><em>Informação básica da conta</em>: Se te registares neste servidor, pode-te ser pedido que indiques um nome de utilizador, um endereço de e-mail e uma palavra-passe. Também podes introduzir informação adicional de perfil, tal como um nome a mostrar e dados biográficos, que carregues uma fotografia para o teu perfil e para o cabeçalho. O nome de utilizador, o nome a mostrar, a biografia, a imagem de perfil e a imagem de cabeçalho são sempre listados publicamente.</li>
- <li><em>Publicações, seguimento e outra informação pública</em>: A lista de pessoas que tu segues é pública, o mesmo é verdade para os teus seguidores. Quando tu publicas uma mensagem, a data e a hora são guardados, tal como a aplicação a partir da qual a mensagem foi enviada. As mensagens podem conter anexos multimédia, tais como fotografias ou vídeos. Publicações públicas e não listadas são acessíveis publicamente. Quando expões uma publicação no teu perfil, isso é também informação disponível publicamente. As tuas publicações são enviadas aos teus seguidores. Em alguns casos isso significa que elas são enviadas para servidores diferentes onde são guardadas cópias. Quando tu apagas publicações, isso também é enviado para os teus seguidores. A acção de republicar ou favoritar outra publicação é sempre pública.</li>
- <li><em>Publicações directas e exclusivas para seguidores</em>: Todas as publicações são guardadas e processadas no servidor. Publicações exclusivas para seguidores são enviadas para os teus seguidores e para utilizadores que são nelas mencionados. As publicações directas são enviadas apenas para os utilizadores nelas mencionados. Em alguns casos isso significa que elas são enviadas para diferentes servidores onde são guardadas cópias das mesmas. Nós fazemos um grande esforço para limitar o acesso a estas publicações aos utilizadores autorizados, mas outros servidores podem falhar neste objectivo. Por isso, tu deves rever os servidores a que os teus seguidores pertencem. Tu podes activar uma opção para aprovar e rejeitar manualmente novos seguidores nas configurações. <em>Por favor, tem em mente que os gestores do servidor e qualquer servidor que receba a publicação pode lê-la</em>e que os destinatários podem fazer uma captura de tela, copiar ou partilhar a publicação. <em>Não partilhes qualquer informação perigosa no Mastodon.</em></li>
- <li><em>IPs e outros metadados</em>: Quando inicias sessão, nós guardamos o endereço de IP a partir do qual iniciaste a sessão, tal como o nome do teu navegador. Todas as sessões estão disponíveis para verificação e revogação nas configurações. O último endereço de IP usado é guardado até 12 meses. Nós também podemos guardar registos de servidor, os quais incluem o endereço de IP de cada pedido dirigido ao nosso servidor.</li>
+ <li><em>Informação básica da conta</em>: Se te registares neste servidor, pode-te ser pedido que indiques um nome de utilizador, um endereço de e-mail e uma palavra-passe. Também podes introduzir informação adicional de perfil, tal como um nome a mostrar e dados biográficos, que carregues uma fotografia para o teu perfil e para o cabeçalho. O nome de utilizador, o nome a mostrar, a biografia, a imagem de perfil e a imagem de cabeçalho são sempre listados publicamente.</li>
+ <li><em>Publicações, seguimento e outra informação pública</em>: A lista de pessoas que tu segues é pública, o mesmo é verdade para os teus seguidores. Quando tu publicas uma mensagem, a data e a hora são guardados, tal como a aplicação a partir da qual a mensagem foi enviada. As mensagens podem conter anexos multimédia, tais como fotografias ou vídeos. Publicações públicas e não listadas são acessíveis publicamente. Quando expões uma publicação no teu perfil, isso é também informação disponível publicamente. As tuas publicações são enviadas aos teus seguidores. Em alguns casos isso significa que elas são enviadas para servidores diferentes onde são guardadas cópias. Quando tu apagas publicações, isso também é enviado para os teus seguidores. A acção de republicar ou favoritar outra publicação é sempre pública.</li>
+ <li><em>Publicações directas e exclusivas para seguidores</em>: Todas as publicações são guardadas e processadas no servidor. Publicações exclusivas para seguidores são enviadas para os teus seguidores e para utilizadores que são nelas mencionados. As publicações directas são enviadas apenas para os utilizadores nelas mencionados. Em alguns casos isso significa que elas são enviadas para diferentes servidores onde são guardadas cópias das mesmas. Nós fazemos um grande esforço para limitar o acesso a estas publicações aos utilizadores autorizados, mas outros servidores podem falhar neste objectivo. Por isso, tu deves rever os servidores a que os teus seguidores pertencem. Tu podes activar uma opção para aprovar e rejeitar manualmente novos seguidores nas configurações. <em>Por favor, tem em mente que os gestores do servidor e qualquer servidor que receba a publicação pode lê-la</em>e que os destinatários podem fazer uma captura de tela, copiar ou partilhar a publicação. <em>Não partilhes qualquer informação perigosa no Mastodon.</em></li>
+ <li><em>IPs e outros metadados</em>: Quando inicias sessão, nós guardamos o endereço de IP a partir do qual iniciaste a sessão, tal como o nome do teu navegador. Todas as sessões estão disponíveis para verificação e revogação nas configurações. O último endereço de IP usado é guardado até 12 meses. Nós também podemos guardar registos de servidor, os quais incluem o endereço de IP de cada pedido dirigido ao nosso servidor.</li>
<p>Qualquer informação que recolhemos sobre ti pode ser usada dos seguintes modos:</p>
<ul>
- <li>Para providenciar a funcionalidade central do Mastodon. Tu só podes interagir com o conteúdo de outras pessoas e publicar o teu próprio conteúdo depois de teres iniciado sessão. Por exemplo, tu podes seguir outras pessoas para veres as suas publicações na tua cronologia inicial personalizada. </li>
- <li>Para ajudar na moderação da comunidade para, por exemplo, comparar o teu endereço IP com outros conhecidos, para determinar a fuga ao banimento ou outras violações.</li>
- <li>O endereço de e-mail que tu forneces pode ser usado para te enviar informações e/ou notificações sobre outras pessoas que estão a interagir com o teu conteúdo ou a enviar-te mensagens, para responderes a inquéritos e/ou outros pedidos ou questões.</li>
+ <li>Para providenciar a funcionalidade central do Mastodon. Tu só podes interagir com o conteúdo de outras pessoas e publicar o teu próprio conteúdo depois de teres iniciado sessão. Por exemplo, tu podes seguir outras pessoas para veres as suas publicações na tua cronologia inicial personalizada. </li>
+ <li>Para ajudar na moderação da comunidade para, por exemplo, comparar o teu endereço IP com outros conhecidos, para determinar a fuga ao banimento ou outras violações.</li>
+ <li>O endereço de e-mail que tu forneces pode ser usado para te enviar informações e/ou notificações sobre outras pessoas que estão a interagir com o teu conteúdo ou a enviar-te mensagens, para responderes a inquéritos e/ou outros pedidos ou questões.</li>
<p>Nós envidaremos todos os esforços no sentido de:</p>
<ul>
- <li>Guardar registos do servidor contendo o endereço de IP de todos os pedidos feitos a este servidor, considerando que estes registos não serão guardados por mais de 90 dias.</li>
- <li>Guardar os endereços de IP associados aos utilizadores registados durante um período que não ultrapassará os 12 meses.</li>
+ <li>Guardar registos do servidor contendo o endereço de IP de todos os pedidos feitos a este servidor, considerando que estes registos não serão guardados por mais de 90 dias.</li>
+ <li>Guardar os endereços de IP associados aos utilizadores registados durante um período que não ultrapassará os 12 meses.</li>
</ul>
<p>Tu podes pedir e descarregar um ficheiro com o teu conteúdo, incluindo as tuas publicações, os ficheiros multimédia, a imagem de perfil e a imagem de cabeçalho.</p>
code_hint: Entre o código gerado pelo seu aplicativo para confirmar
description_html: Se ativar a <strong>autenticação em dois passos</strong>, quando logar será necessário o seu telefone que vai gerar os tokens para validação.
<h3 id="collect">What information do we collect?</h3>
<ul>
- <li><em>Basic account information</em>: If you register on this server, you may be asked to enter a username, an e-mail address and a password. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly.</li>
- <li><em>Posts, following and other public information</em>: The list of people you follow is listed publicly, the same is true for your followers. When you submit a message, the date and time is stored as well as the application you submitted the message from. Messages may contain media attachments, such as pictures and videos. Public and unlisted posts are available publicly. When you feature a post on your profile, that is also publicly available information. Your posts are delivered to your followers, in some cases it means they are delivered to different servers and copies are stored there. When you delete posts, this is likewise delivered to your followers. The action of reblogging or favouriting another post is always public.</li>
- <li><em>Direct and followers-only posts</em>: All posts are stored and processed on the server. Followers-only posts are delivered to your followers and users who are mentioned in them, and direct posts are delivered only to users mentioned in them. In some cases it means they are delivered to different servers and copies are stored there. We make a good faith effort to limit the access to those posts only to authorized persons, but other servers may fail to do so. Therefore it's important to review servers your followers belong to. You may toggle an option to approve and reject new followers manually in the settings. <em>Please keep in mind that the operators of the server and any receiving server may view such messages</em>, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them. <em>Do not share any dangerous information over Mastodon.</em></li>
- <li><em>IPs and other metadata</em>: When you log in, we record the IP address you log in from, as well as the name of your browser application. All the logged in sessions are available for your review and revocation in the settings. The latest IP address used is stored for up to 12 months. We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server.</li>
+ <li><em>Basic account information</em>: If you register on this server, you may be asked to enter a username, an e-mail address and a password. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly.</li>
+ <li><em>Posts, following and other public information</em>: The list of people you follow is listed publicly, the same is true for your followers. When you submit a message, the date and time is stored as well as the application you submitted the message from. Messages may contain media attachments, such as pictures and videos. Public and unlisted posts are available publicly. When you feature a post on your profile, that is also publicly available information. Your posts are delivered to your followers, in some cases it means they are delivered to different servers and copies are stored there. When you delete posts, this is likewise delivered to your followers. The action of reblogging or favouriting another post is always public.</li>
+ <li><em>Direct and followers-only posts</em>: All posts are stored and processed on the server. Followers-only posts are delivered to your followers and users who are mentioned in them, and direct posts are delivered only to users mentioned in them. In some cases it means they are delivered to different servers and copies are stored there. We make a good faith effort to limit the access to those posts only to authorized persons, but other servers may fail to do so. Therefore it's important to review servers your followers belong to. You may toggle an option to approve and reject new followers manually in the settings. <em>Please keep in mind that the operators of the server and any receiving server may view such messages</em>, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them. <em>Do not share any dangerous information over Mastodon.</em></li>
+ <li><em>IPs and other metadata</em>: When you log in, we record the IP address you log in from, as well as the name of your browser application. All the logged in sessions are available for your review and revocation in the settings. The latest IP address used is stored for up to 12 months. We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server.</li>
<p>Any of the information we collect from you may be used in the following ways:</p>
<ul>
- <li>To provide the core functionality of Mastodon. You can only interact with other people's content and post your own content when you are logged in. For example, you may follow other people to view their combined posts in your own personalized home timeline.</li>
- <li>To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban evasion or other violations.</li>
- <li>The email address you provide may be used to send you information, notifications about other people interacting with your content or sending you messages, and to respond to inquiries, and/or other requests or questions.</li>
+ <li>To provide the core functionality of Mastodon. You can only interact with other people's content and post your own content when you are logged in. For example, you may follow other people to view their combined posts in your own personalized home timeline.</li>
+ <li>To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban evasion or other violations.</li>
+ <li>The email address you provide may be used to send you information, notifications about other people interacting with your content or sending you messages, and to respond to inquiries, and/or other requests or questions.</li>
scopes: À quelles APIs l’application sera autorisée à accéder. Si vous sélectionnez un périmètre de haut-niveau, vous n’avez pas besoin de sélectionner les individuels.
setting_aggregate_reblogs: Ne pas afficher de nouveaux repartagés pour les pouets qui ont été récemment repartagés (n’affecte que les repartagés nouvellement reçus)
setting_default_sensitive: Les médias sensibles sont cachés par défaut et peuvent être révélés d’un simple clic
- setting_display_media_default: Masquer les supports marqués comme sensibles
+ setting_display_media_default: Masquer les médias marqués comme sensibles
setting_display_media_hide_all: Toujours masquer tous les médias
setting_display_media_show_all: Toujours afficher les médias marqués comme sensibles
setting_hide_network: Ceux que vous suivez et ceux qui vous suivent ne seront pas affichés sur votre profil
phrase: Komt overeen ongeacht hoofd-/kleine letters of tekstwaarschuwingen
scopes: Tot welke API's heeft de toepassing toegang. Wanneer je een toestemming van het bovenste niveau kiest, hoef je geen individuele toestemmingen meer te kiezen.
setting_aggregate_reblogs: Geen nieuwe boosts tonen voor toots die recentelijk nog zijn geboost (heeft alleen effect op nieuw ontvangen boosts)
+ setting_default_sensitive: Gevoelige media wordt standaard verborgen en kan met één klik worden getoond
setting_display_media_default: Als gevoelig gemarkeerde media verbergen
setting_display_media_hide_all: Media altijd verbergen
setting_display_media_show_all: Als gevoelig gemarkeerde media altijd verbergen
explanation: Pátraj po užívateľoch podľa ich záujmov
explore_mastodon: Prebádaj %{title}
how_to_enable: Momentálne niesi zaradený/á do verejnej profilovej databázy. Prihlásiť sa môžeš nižšie. Použi haštagy vo svojom biografickom popise na profile, ak chceš byť uvedený/á aj pod konkrétnými haštagmi!
- people:
- few: "%{count} ľudia"
- one: "%{count} človek"
- other: "%{count} ľudia"
errors:
'403': Nemáš povolenie pre zobrazenie tejto stránky.
V dobrej viere robíme všetko preto, aby bol prístup k tímto príspevkom vymedzený iba pre oprávnených používateľov, ale môže sa stať, že iné servery v tomto ohľade zlyhajú. Preto je dôležité prezrieť si a zhodnotiť, na aké servery patria tvoji následovatelia. V nastaveniach si môžeš zapnúť voľbu ručne povoľovať a odmietať nových následovateľov.
<em>Prosím maj na pamäti, že správcovia tvojho, aj vzdialeného obdŕžiavajúceho servera majú možnosť vidieť dané príspevky a správy, ale aj, že obdŕžitelia týchto správ si ich môzu odfotiť, skopírovať, alebo ich inak zdieľať. <em>Nezdieľaj žiadne nebezpečné, alebo ohrozujúce správy pomocou Mastodonu!</em></li>
- <li><em>IPky a iné metadáta</em>: Keď sa prihlásiš, zaznamenáva sa IP adresa z ktorej si sa prihlásil/a, takisto ako aj názov tvojho prehliadača. Všetky zaznamenané sezóny sú pre teba dostupné na konktolu, alebo na zamietnutie prístupu v nastaveniach. Posledná použitá IP adresa je uložená až po dobu dvanástich mesiacov. Môžeme si tiež ponechať serverové záznamy, ktoré obsahujú IP adresu každej požiadavky na tento server.</li>
+ <li><em>IPky a iné metadáta</em>: Keď sa prihlásiš, zaznamenáva sa IP adresa z ktorej si sa prihlásil/a, takisto ako aj názov tvojho prehliadača. Všetky zaznamenané sezóny sú pre teba dostupné na konktolu, alebo na zamietnutie prístupu v nastaveniach. Posledná použitá IP adresa je uložená až po dobu dvanástich mesiacov. Môžeme si tiež ponechať serverové záznamy, ktoré obsahujú IP adresu každej požiadavky na tento server.</li>
<p>Hociktorá z informácií, ktoré sú o tebe zozbierané, môže byť použité následujúcimi spôsobmi:</p>
<ul>
- <li>Pre zabezpečenie základného fungovania Mastodonu. Narábať s užívateľským obsahom iných, ako aj prispievať svoj vlastný obsah, možeš len keď si prihlásený/á. Môžeš napríklad následovať iných ľudí, aby si potom videl/a ich príspevky v rámci svojej osobne prispôsobenej domácej osi.</li>
- <li>Pre lepšie moderovanie komunity sa napríklad môže tvoja IP adresa porovnať s ostatnými už známimi adresami, aby bolo možné zistiť, či nedochádza napríklad k obchádzaniu pravidiel vylúčenia, aleb k iným porušeniam zásad.</li>
- <li>Emailová adresa, ktorú poskytneš, môže byť použitá na zasielanie informácií, oboznámení keď ostatní užívatelia interaktujú s tvojím obsahom, alebo na posielanie správ, odpovedí na otázky a iné požiadavky.</li>
+ <li>Pre zabezpečenie základného fungovania Mastodonu. Narábať s užívateľským obsahom iných, ako aj prispievať svoj vlastný obsah, možeš len keď si prihlásený/á. Môžeš napríklad následovať iných ľudí, aby si potom videl/a ich príspevky v rámci svojej osobne prispôsobenej domácej osi.</li>
+ <li>Pre lepšie moderovanie komunity sa napríklad môže tvoja IP adresa porovnať s ostatnými už známimi adresami, aby bolo možné zistiť, či nedochádza napríklad k obchádzaniu pravidiel vylúčenia, aleb k iným porušeniam zásad.</li>
+ <li>Emailová adresa, ktorú poskytneš, môže byť použitá na zasielanie informácií, oboznámení keď ostatní užívatelia interaktujú s tvojím obsahom, alebo na posielanie správ, odpovedí na otázky a iné požiadavky.</li>
</ul>
title: Podmienky užívania, a pravidlá súkromia pre %{instance}
code_hint: Pre potvrdenie teraz zadaj kód vygenerovaný pomocou tvojej overovacej aplikácie
description_html: Ak povolíš <strong> dvoj-faktorové overovanie</strong>, na prihlásenie potom budeš potrebovať svoj telefón, ktorý vygeneruje prístupové kódy, čo musíš zadať.
about_mastodon_html: Mastodon je socialno omrežje, ki temelji na odprtih spletnih protokolih in prosti ter odprtokodni programski opremi. Je decentraliziran, kot e-pošta.
about_mastodon_html: Mastodon-i është një rrjet shoqëror i bazuar në protokolle web të hapur dhe në software të lirë, me burim të hapur. Është i decentralizuar, si email-ii.
explanation: Zbuloni përdorues bazuar në interesat e tyre
explore_mastodon: Eksploroni %{title}
how_to_enable: S’keni zgjedhur të jeni i pranishëm te drejtoria. Mund ta bëni më poshtë. Përdorni te teksti i jetëshkrimit tuaj hashtagë, për t’u përfshirë nën hashtagë specifikë!
- <li><em>Të dhëna bazë llogarie</em>: Nëse regjistroheni në këtë shërbyes, mund t’ju kërkohet të jepni një emër përdoruesi, një adresë email dhe një fjalëkalim. Mundet të jepni edhe të dhëna shtesë profili, të tilla si emër në ekran dhe jetëshkrim, dhe të ngarkoni një foto profili dhe figurë kryesh. Emri i përdoruesit, emri për në ekran, jetëshkrimi, fotoja e profilit dhe figura për kryet shfaqen përherë publikisht.</li>
- <li><em>Postime, ndjekje dhe të tjera të dhëna publike</em>: Lista e personave që ndiqni shfaqet publikisht, po njësoj edhe ajo e ndjekësve tuaj. Kur parashtroni një mesazh, depozitohet data dhe koha, si dhe aplikacioni prej nga u parashtrua mesazhi. Mesazhet mund të përmbajnë bashkëngjitje media, bie fjala, foto dhe video. Postimet publike dhe ato të pashfaqura janë të passhme publikisht. Kur një postim e vini të zgjedhur në profilin tuaj, edhe ky është informacion i passhëm publikisht. Postimet tuaja janë u dërgohen ndjekësve tuaj, në disa raste kjo do të thotë se dërgohen në shërbyes të ndryshëm dhe në ta depozitohen kopje të tyre. Kur fshini postime, edhe kjo u dërgohet ndjekësve tuaj. Veprimi i riblogimit apo i parapëlqimit të një postimi tjetër është përherë publik.</li>
- <li><em>Postime të drejtpërdrejta dhe ato vetëm për ndjekësit</em>: Krejt postimet depozitohen dhe trajtohen te shërbyesi. Postimet vetëm për ndjekës u dërgohen ndjekësve tuaj të cilët përmenden në to, dhe postimet e drejtpërdrejta u dërgohen vetëm përdoruesve të përmendur në to. Në disa raste kjo do të thotë se dërgohen në shërbyes të ndryshëm dhe në ta depozitohen kopje të tyre. Përpiqemi pa hile të kufizojmë hyrjen në këto postime vetëm të personave të autorizuar, por shërbyesit e tjerë mund të mos bëjnë të njëjtën gjë. Ndaj është e rëndësishme të shqyrtoni shërbyesit pjesë e të cilëve janë ndjekësit tuaj. Te rregullimet mund të përdorni një mundësi për të miratuar ose hedhur poshtë dorazi ndjekës të rinj. <em>Ju lutemi, mbani parasysh se operatorët e shërbyesit dhe cilido shërbyes marrës mund t’i shohin mesazhe të tillë</em>, dhe që marrësit mund të bëjnë për ta foto ekrani, t’i kopjojnë ose t’i rindajnë ato me të tjerët. <em>Mos u jepni të tjerëve të dhëna të rrezikshme përmes Mastodon-it.</em></li>
- <li><em>IP dhe të tjera tejtëdhëna</em>: Kur bëni hyrjen, regjistrojmë adresën IP prej nga hytë, si dhe emrin e shfletuesit tuaj. Krejt sesionet e hyrjeve janë të shqyrtueshme nga ju dhe shfuqizim, që nga rregullimet. Adresa e fundit IP e përdorur depozitohet për 12 muaj. Mund të mbajmë edhe regjistra shërbyesi të cilët përfshijnë adresën IP të çdo kërkese ndaj shërbyesit tonë.</li>
+ <li><em>Të dhëna bazë llogarie</em>: Nëse regjistroheni në këtë shërbyes, mund t’ju kërkohet të jepni një emër përdoruesi, një adresë email dhe një fjalëkalim. Mundet të jepni edhe të dhëna shtesë profili, të tilla si emër në ekran dhe jetëshkrim, dhe të ngarkoni një foto profili dhe figurë kryesh. Emri i përdoruesit, emri për në ekran, jetëshkrimi, fotoja e profilit dhe figura për kryet shfaqen përherë publikisht.</li>
+ <li><em>Postime, ndjekje dhe të tjera të dhëna publike</em>: Lista e personave që ndiqni shfaqet publikisht, po njësoj edhe ajo e ndjekësve tuaj. Kur parashtroni një mesazh, depozitohet data dhe koha, si dhe aplikacioni prej nga u parashtrua mesazhi. Mesazhet mund të përmbajnë bashkëngjitje media, bie fjala, foto dhe video. Postimet publike dhe ato të pashfaqura janë të passhme publikisht. Kur një postim e vini të zgjedhur në profilin tuaj, edhe ky është informacion i passhëm publikisht. Postimet tuaja janë u dërgohen ndjekësve tuaj, në disa raste kjo do të thotë se dërgohen në shërbyes të ndryshëm dhe në ta depozitohen kopje të tyre. Kur fshini postime, edhe kjo u dërgohet ndjekësve tuaj. Veprimi i riblogimit apo i parapëlqimit të një postimi tjetër është përherë publik.</li>
+ <li><em>Postime të drejtpërdrejta dhe ato vetëm për ndjekësit</em>: Krejt postimet depozitohen dhe trajtohen te shërbyesi. Postimet vetëm për ndjekës u dërgohen ndjekësve tuaj të cilët përmenden në to, dhe postimet e drejtpërdrejta u dërgohen vetëm përdoruesve të përmendur në to. Në disa raste kjo do të thotë se dërgohen në shërbyes të ndryshëm dhe në ta depozitohen kopje të tyre. Përpiqemi pa hile të kufizojmë hyrjen në këto postime vetëm të personave të autorizuar, por shërbyesit e tjerë mund të mos bëjnë të njëjtën gjë. Ndaj është e rëndësishme të shqyrtoni shërbyesit pjesë e të cilëve janë ndjekësit tuaj. Te rregullimet mund të përdorni një mundësi për të miratuar ose hedhur poshtë dorazi ndjekës të rinj. <em>Ju lutemi, mbani parasysh se operatorët e shërbyesit dhe cilido shërbyes marrës mund t’i shohin mesazhe të tillë</em>, dhe që marrësit mund të bëjnë për ta foto ekrani, t’i kopjojnë ose t’i rindajnë ato me të tjerët. <em>Mos u jepni të tjerëve të dhëna të rrezikshme përmes Mastodon-it.</em></li>
+ <li><em>IP dhe të tjera tejtëdhëna</em>: Kur bëni hyrjen, regjistrojmë adresën IP prej nga hytë, si dhe emrin e shfletuesit tuaj. Krejt sesionet e hyrjeve janë të shqyrtueshme nga ju dhe shfuqizim, që nga rregullimet. Adresa e fundit IP e përdorur depozitohet për 12 muaj. Mund të mbajmë edhe regjistra shërbyesi të cilët përfshijnë adresën IP të çdo kërkese ndaj shërbyesit tonë.</li>
<p>Cilado prej të dhënave që grumbullojmë prej jush mund të përdoret në rrugët vijuese:</p>
<ul>
- <li>Për të mundësuar funksionimin bazë të Mastodon-it. Mundeni të ndërveproni me lëndën e personave të tjerë dhe të postoni lëndë tuajën vetëm kur jeni i futur në llogarinë tuaj. Për shembull, mund të ndiqni njerëz të tjerë për të parë postimet e tyre të ndërthurura te rrjedha juaj kohore e përshtatur.</li>
- <li>Për të ndihmuar moderimin e bashkësisë, për shembull, duke krahasuar adresën tuaj IP me të tjera të njohura, për të përcaktuar shmangie nga dëbime ose cenime të tjera.</li>
- <li>Adresa email që jepni mund të përdoret për t’ju dërguar informacion, njoftime mbi persona të tjerë që ndërveprojnë me lëndën tuaj ose që ju dërgojnë mesazhe, dhe për t’iu përgjigju pyetjeve dhe/ose kërkesave të tjera.</li>
+ <li>Për të mundësuar funksionimin bazë të Mastodon-it. Mundeni të ndërveproni me lëndën e personave të tjerë dhe të postoni lëndë tuajën vetëm kur jeni i futur në llogarinë tuaj. Për shembull, mund të ndiqni njerëz të tjerë për të parë postimet e tyre të ndërthurura te rrjedha juaj kohore e përshtatur.</li>
+ <li>Për të ndihmuar moderimin e bashkësisë, për shembull, duke krahasuar adresën tuaj IP me të tjera të njohura, për të përcaktuar shmangie nga dëbime ose cenime të tjera.</li>
+ <li>Adresa email që jepni mund të përdoret për t’ju dërguar informacion, njoftime mbi persona të tjerë që ndërveprojnë me lëndën tuaj ose që ju dërgojnë mesazhe, dhe për t’iu përgjigju pyetjeve dhe/ose kërkesave të tjera.</li>
- <li>Të mbajmë regjistra shërbyesi që përmbajnë adresën IP të krejt kërkesave te ky shërbyes, sa kohë që regjistra të tillë mbahen, për jo më shumë se 90 ditë.</li>
- <li>Të mbajmë adresat IP përshoqëruar me përdoruesit e regjistruar, për jo më shumë se 12 muaj.</li>
+ <li>Të mbajmë regjistra shërbyesi që përmbajnë adresën IP të krejt kërkesave te ky shërbyes, sa kohë që regjistra të tillë mbahen, për jo më shumë se 90 ditë.</li>
+ <li>Të mbajmë adresat IP përshoqëruar me përdoruesit e regjistruar, për jo më shumë se 12 muaj.</li>
</ul>
<p>Mund të kërkoni dhe të shkarkoni një arkiv të lëndës tuaj, përfshi postimet tuaja, bashkëngjitje media, foto profili, dhe figurë kryesh.</p>
code_hint: Që të bëhet ripohimi, jepni kodin e prodhuar nga aplikacioni juaj i mirëfilltësimeve
description_html: Nëse aktivizoni <strong>mirëfilltësimin dyfaktorësh</strong>, hyrja do të kërkojë të jeni në zotërim të telefonit tuaj, i cili do të prodhojë kod që duhet ta jepni.
noscript_html: Da biste koristili Mastodont veb aplikaciju, omogućite JavaScript. U suprotnom, probajte neku od <a href="%{apps_path}">originalnih aplikacija</a> za Mastodont za Vašu platformu.
title: Uslovi korišćenja i politika privatnosti instance %{instance}
themes:
default: Mastodont
- time:
- formats:
- default: "%b %d, %Y, %H:%M"
two_factor_authentication:
code_hint: Unesite kod sa Vaše aplikacije za proveru identiteta da potvrdite
description_html: Ako uključite <strong>dvofaktorsku identifikaciju</strong>, moraćete da imate telefon sa sobom da biste mogli da se prijavite. Telefon će onda generisati tokene za Vašu prijavu.
about_mastodon_html: Мастодон је друштвена мрежа базирана на отвореним протоколима и слободном софтверу отвореног кода. Децентрализована је као што је децентрализована е-пошта.
code_hint: Да бисте потврдили, унесите код генерисан од стране ваше апликације за потврду идентитета
description_html: Ако укључите <strong>двофакторску идентификацију</strong>, мораћете да имате телефон са собом да бисте могли да се пријавите. Телефон ће онда генерисати токене за Вашу пријаву.
about_mastodon_html: Mastodon är ett socialt nätverk baserat på öppna webbprotokoll och gratis, öppen källkodsprogramvara. Det är decentraliserat som e-post.
about_this: Om
administered_by: 'Administreras av:'
+ api: API
contact: Kontakt
contact_missing: Inte inställd
- contact_unavailable: N/A
extended_description_html: |
<h3>En bra plats för regler</h3>
<p>Den utökade beskrivningen har inte konfigurerats ännu.</p>
<h3 id="collect">Vilken information samlar vi in?</h3>
<ul>
- <li><em>Grundläggande kontoinformation</em>: Det användarnamn du väljer, visningsnamn, biografi, avatar/profilbild och bakgrundsbild kommer alltid vara tillgängliga för alla som kan nå webbsidan. </li>
- <li><em>Inlägg, vem du följer och annan tillgänglig information</em>: Dina följare och de konton du följer är alltid tillgängliga. När du skapar ett nytt inlägg sparas datum och tid för meddelandet, samt vilket program du använde för att skapa inlägget. Detta gäller även bilder och media som inlägg kan innehålla.Både "Publika" och "Olistade" inlägg kan vara tillgängliga för alla som har åtkomst till webbsidan. When you feature a post on your profile, that is also publicly available information. Your posts are delivered to your followers, in some cases it means they are delivered to different servers and copies are stored there. When you delete posts, this is likewise delivered to your followers. The action of reblogging or favouriting another post is always public.</li>
- <li><em>Direct and followers-only posts</em>: All posts are stored and processed on the server. Followers-only posts are delivered to your followers and users who are mentioned in them, and direct posts are delivered only to users mentioned in them. In some cases it means they are delivered to different servers and copies are stored there. We make a good faith effort to limit the access to those posts only to authorized persons, but other servers may fail to do so. Therefore it's important to review servers your followers belong to. You may toggle an option to approve and reject new followers manually in the settings. <em>Please keep in mind that the operators of the server and any receiving server may view such messages</em>, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them. <em>Do not share any dangerous information over Mastodon.</em></li>
- <li><em>IPs and other metadata</em>: When you log in, we record the IP address you log in from, as well as the name of your browser application. All the logged in sessions are available for your review and revocation in the settings. The latest IP address used is stored for up to 12 months. We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server.</li>
+ <li><em>Grundläggande kontoinformation</em>: Det användarnamn du väljer, visningsnamn, biografi, avatar/profilbild och bakgrundsbild kommer alltid vara tillgängliga för alla som kan nå webbsidan. </li>
+ <li><em>Inlägg, vem du följer och annan tillgänglig information</em>: Dina följare och de konton du följer är alltid tillgängliga. När du skapar ett nytt inlägg sparas datum och tid för meddelandet, samt vilket program du använde för att skapa inlägget. Detta gäller även bilder och media som inlägg kan innehålla.Både "Publika" och "Olistade" inlägg kan vara tillgängliga för alla som har åtkomst till webbsidan. When you feature a post on your profile, that is also publicly available information. Your posts are delivered to your followers, in some cases it means they are delivered to different servers and copies are stored there. When you delete posts, this is likewise delivered to your followers. The action of reblogging or favouriting another post is always public.</li>
+ <li><em>Direct and followers-only posts</em>: All posts are stored and processed on the server. Followers-only posts are delivered to your followers and users who are mentioned in them, and direct posts are delivered only to users mentioned in them. In some cases it means they are delivered to different servers and copies are stored there. We make a good faith effort to limit the access to those posts only to authorized persons, but other servers may fail to do so. Therefore it's important to review servers your followers belong to. You may toggle an option to approve and reject new followers manually in the settings. <em>Please keep in mind that the operators of the server and any receiving server may view such messages</em>, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them. <em>Do not share any dangerous information over Mastodon.</em></li>
+ <li><em>IPs and other metadata</em>: When you log in, we record the IP address you log in from, as well as the name of your browser application. All the logged in sessions are available for your review and revocation in the settings. The latest IP address used is stored for up to 12 months. We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server.</li>
<p>Any of the information we collect from you may be used in the following ways:</p>
<ul>
- <li>To provide the core functionality of Mastodon. You can only interact with other people's content and post your own content when you are logged in. For example, you may follow other people to view their combined posts in your own personalized home timeline.</li>
- <li>To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban evasion or other violations.</li>
- <li>The email address you provide may be used to send you information, notifications about other people interacting with your content or sending you messages, and to respond to inquiries, and/or other requests or questions.</li>
+ <li>To provide the core functionality of Mastodon. You can only interact with other people's content and post your own content when you are logged in. For example, you may follow other people to view their combined posts in your own personalized home timeline.</li>
+ <li>To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban evasion or other violations.</li>
+ <li>The email address you provide may be used to send you information, notifications about other people interacting with your content or sending you messages, and to respond to inquiries, and/or other requests or questions.</li>
code_hint: Ange koden som genererats av din autentiseringsapp för att bekräfta
description_html: Om du aktiverar <strong>tvåstegsautentisering</strong> kommer inloggningen kräva att du har din telefon tillgänglig, vilket kommer att generera tokens för dig att uppge.
tip_following: Du följer din servers administratör(er) som standard. För att hitta fler intressanta personer, kolla de lokala och förenade tidslinjerna.
tip_local_timeline: Den lokala tidslinjen är en störtflodsvy av personer på %{instance}. Det här är dina närmaste grannar!
tip_mobile_webapp: Om din mobila webbläsare erbjuder dig att lägga till Mastodon till ditt hemskärm kan du få push-meddelanden. Det fungerar som en inbyggd app på många sätt!
preface: You can import certain data like all the people you are following or blocking into your account on this instance, from files created by an export on another instance.
- success: Your data was successfully uploaded and will now be processed in due time
- code_hint: Enter the code generated by your authenticator app to confirm
- description_html: If you enable <strong>two-factor authentication</strong>, logging in will require you to be in possession of your phone, which will generate tokens for you to enter.
- instructions_html: "<strong>Scan this QR code into Google Authenticator or a similiar TOTP app on your phone</strong>. From now on, that app will generate tokens that you will have to enter when logging in."
- lost_recovery_codes: Recovery codes allow you to regain access to your account if you lose your phone. If you've lost your recovery codes, you can regenerate them here. Your old recovery codes will be invalidated.
- manual_instructions: 'If you can''t scan the QR code and need to enter it manually, here is the plain-text secret:'
recovery_instructions_html: If you ever lose access to your phone, you can use one of the recovery codes below to regain access to your account. Keep the recovery codes safe, for example by printing them and storing them with other important documents.
about_mastodon_html: Mastodon <em>ücretsiz ve açık kaynaklı</em> bir sosyal ağdır. <em>Merkezileştirilmemiş</em> yapısı sayesinde diğer ticari sosyal platformların aksine iletişimininizin tek bir firmada tutulmasının/yönetilmesinin önüne geçer. Güvendiğiniz bir sunucuyu seçerek oradaki kişilerle etkileşimde bulunabilirsiniz. Herkes kendi Mastodon sunucusunu kurabilir ve sorunsuz bir şekilde Mastodon <em>sosyal ağına</em> dahil edebilir.
hint: Domain bloğu, veri tabanında hesap kayıtlarının oluşturulmasını engellemez, fakat o hesapların üzerine otomatik olarak belirli yönetim metodlarını olarak uygular.
code_hint: Onaylamak için kimlik doğrulama uygulamanızın oluşturduğu kodu giriniz
description_html: Eğer <strong>iki-faktörlü kimlik doğrulamayı</strong> aktif ederseniz, giriş yaparken sizin için giriş kodu üreten telefonunuza ihtiyaç duyacaksınız.
about_mastodon_html: Mastodon - це <em>вільна</em> соціальна мережа з <em>відкритим вихідним кодом</em>. Вона є <em>децентралізованою</em> альтернативою комерційним платформам, що дозволяє уникнути ризиків монополізації вашого спілкування однією компанією. Виберіть сервер, якому ви довіряєте — що б ви не вибрали, Ви зможете спілкуватись з усіма іншими. Будь-який користувач може запустити власну інстанцію Mastodon та без проблем брати участь в <em>соціальній мережі</em>.
migrate_account_html: Якщо ви бажаєте, щоб відвідувачі цього акканту були перенаправлені до іншого, ви можете <a href="%{path}">налаштувати це тут</a>.
or_log_in_with: Або увійдіть з
- providers:
- cas: CAS
- saml: SAML
register: Зареєструватися
resend_confirmation: Повторно відправити інструкції з підтвердження
- validation_errors: Щось тут не так! Будь ласка, ознайомтеся з %{count} помилками нижче
imports:
preface: Вы можете завантажити деякі дані, наприклад, списки людей, на яких Ви підписані чи яких блокуєте, в Ваш акаунт на цій інстанції з файлів, експортованих з іншої інстанції.
success: Ваші дані були успішно загружені та будуть оброблені в найближчий момент
code_hint: Для підтверждення введіть код, згенерований застосунком аутентифікатора
description_html: При увімкненні <strong>двофакторної аутентифікації</strong>, вхід буде вимагати від Вас використовування Вашого телефона, який згенерує вхідний код.